|
Even when the experts all agree, they may well be mistaken─Bertrand Arthur William Russell.
|
|
|
即使所有的专家都一致赞同,他们可能也错了─伯特兰·阿瑟·威廉·罗素。 |
|
Even when the experts all agree,they may well be mistaken.
|
|
|
即使当所有的专家都同意,他们也有可能错了. |
|
Even when the level of a molecule seems to predict a drug's success, a test may prove unreliable.
|
|
|
甚至当分子层面似乎预示药物的成功时,一项测试也许会证明其不可靠。 |
|
Even when the oven temperature readout shows that it has reached the required temperature, significant temperature gradients may persist thus causing variations in the temperature experienced by the analytes.
|
|
|
即使柱温的显示值达到了设定值,由于实际温度梯度的存在,也会影响被分析物的保留时间。 |
|
Even when the source and destination blocks overlap, bytes in the overlapping locations are copied correctly.
|
|
|
即使当源和目的内存块重叠,重叠部分的字节仍能被正确复制。 |
|
Even when their drinks are gone, they continue their prostitution; their rulers dearly love shameful ways.
|
|
|
18他们所喝的已经发酸。他们时常行淫,他们的官长最爱羞耻的事。 |
|
Even when they do, they rarely have the capacity to enforce them.
|
|
|
即使有,国家也没有能力贯彻执行。 |
|
Even when they're dead, their souls can feel the pain of the knife, the heat of the cooking fire.
|
|
|
尽管他们已经死了,它们的灵魂还能感觉到刀割的痛苦,炉火的热度。 |
|
Even when those around her panic she always maintains an Olympian calm.
|
|
|
即使周围的人都惊惶不已, 她也总是保持著超然的镇静. |
|
Even when those around her panic she always maintains an Olympian calm.
|
|
|
即使周围的人都惊惶不已,她也总是保持著超然的镇静. |
|
Even when we all tried to talk them into coming, they were firm in their decision.
|
|
|
就算怎么游说,他们还是坚拒了我们的好意。 |