|
Traditionally, canvas was a heavy woven cotton fabric also called duck.
|
|
|
从传统意义上来讲,帆布是一种很重的编织棉布,也叫“硬质棉布”。 |
|
Traditionally, casinos have avoided giving customers clues to how long they've been gambling, spurning clocks and often shutting out sunlight in the early hours of the morning.
|
|
|
为了避免让顾客知道自己在赌场里耗了多久,赌场历来不安置钟表,并杜绝让清晨的阳光射进室内。 |
|
Traditionally, democracy has been an affirmative doctrine rather than merely a negative one.
|
|
|
依照传统,民主已成爲一个肯定的主义、而不仅仅是个否定的主义。 |
|
Traditionally, diamond tiles have been something of a pain.
|
|
|
惯例上,处理菱形图素是一件令人比较头痛的事情。 |
|
Traditionally, doctors have been trained in a system where teachers use their experience and the collected experience of others (written down in books) to pass on medical knowledge which the doctor uses in their working life.
|
|
|
传统上,医生们在其职业生涯中应用的知识主要源于他们在医学教育系统中所接受的训练,这个系统中,老师们所传授的知识一部分来自于其自身的经验,另一部分则源于前人经验的总结(通过书本)。 |
|
Traditionally, document authentication or knowledge validation is performed in a paper-based format and consequently results in several shortcomings such as inefficient document flow and authentication status tracking.
|
|
|
摘要现今文件审核与知識验证作业大多仍以书面方式进行资料审阅与评核,造成资讯传递速度缓慢、审核狀态无法即时追踪等管理缺憾。 |
|
Traditionally, dragons are considered to govern rainfall.
|
|
|
人们通常认为龙是主管降雨的神。 |
|
Traditionally, enterprises take environmental invest as a cost, and not wake up to it is also a advantage, so they are hard to take voluntary strategy, only if under the press of governmental regulation and relative stakeholder.
|
|
|
传统理念下,企业将环境管制和环境投资作为一种成本,并没有认识到通过环境保护构建竞争优势,因而很难采取自愿性环境战略,只有迫于政府管制或其他利益相关者的压力下才采取环保措施。 |
|
Traditionally, government departments and personnel work is based on the country's civil service system mostly, but its feasibility and applicability are not satisfactory.
|
|
|
而传统上政府部门人事工作所依据国家公务员制度又多具原则性和抽象性,相比之下其可操作性和适用性都比较差。 |
|
Traditionally, health practitioners have focused on diet and exercise - and a large dose of willpower - to treat the problem.
|
|
|
针对肥胖问题,健康学家们一直强调饮食和运动,还有坚强的毅力。 |
|
Traditionally, it is cooked in a large tin underneath a roasting joint of meat, in order to catch the juices that drip down, and then cut appropriately, although individual round puddings (baked in bun trays or small skillets) are increasingly prevalent.
|
|
|
传统的做法是将面糊放在烤肉下面的一个大罐子里烘烤(这样做是为了能够盛到烤肉滴下来的汁水),然后再按合适的大小将其切开,然而现在,更为盛行的做法是直接用烤小面包的盘子或小煎锅烹制,做出一个个独立的圆形布丁。 |