|
His sense of humour was a useful buffer when things were going badly for him.
|
|
|
他有幽默感, 这使他在逆境中聊以自慰. |
|
His sense of smell is very acute.
|
|
|
他的嗅觉非常锐利。 |
|
His sensitivity to the current events made us surprised.
|
|
|
他对时事的敏感性使我们感到惊讶。 |
|
His sensory pleasures are a rebellion against both sexual inhibition and commercialism, and the story is filled with rantings against the entire American puritanical capitalistic lifestyle.
|
|
|
同是半自传体小说,米勒的主人公是从布鲁克林区跑去浪迹欧洲的穷小子,感官享乐既是反禁欲的又是反商品的,充满破口大骂整个美国清教徒式资本主义生活的狂野。 |
|
His sensuality was his priority.
|
|
|
他的感受是的他优先考虑。 |
|
His sentences are long and well structured, interwoven with parallel words and phrases.
|
|
|
他使用的句子一般较长,但结构工整,包含有许多排比,对仗。 |
|
His sentiment is a throwback to the old colonial day.
|
|
|
他的观点还是从前殖民时代的那种观点。 |
|
His separation from his family made him very sad.
|
|
|
与家人的离别使他很伤心。 |
|
His serene smile calmed all of us down.
|
|
|
他脸上安详的微笑使我们都冷静下来。 |
|
His servants took him by chariot to Jerusalem and buried him with his fathers in his tomb in the City of David.
|
|
|
28他的臣仆用车将他的尸首送到耶路撒冷,葬在大卫城他自己的坟墓里,与他列祖同葬。 |
|
His servants went to Carmel and said to Abigail, David has sent us to you to take you to become his wife.
|
|
|
40大卫的仆人到了迦密见亚比该,对她说,大卫打发我们来见你,想要娶你为妻。 |