|
Soldiers sign out when they leave the barracks.
|
|
|
士兵离开营房得登记签字. |
|
Soldiers took ill and froze to death.
|
|
|
士兵们染病冻死。 |
|
Soldiers wear a distinctive uniform.
|
|
|
士兵们穿着特制的制服。 |
|
Soldiers wear mufti on leave, not uniform .
|
|
|
士兵度假时穿便服,不穿制服. |
|
Soldiers wear mufti on leave, not uniform.
|
|
|
士兵度假时穿便服, 不穿制服. |
|
Soldiers were sent in to quell the riots.
|
|
|
已派士兵去镇压动乱. |
|
Soldiers who are fighting together often have a strong feeling of brotherhood.
|
|
|
一起作战的士兵相互间常怀有深厚的兄弟情谊。 |
|
Soldiers who fraternize with the enemy will be punished.
|
|
|
亲敌的士兵将受到惩罚. |
|
Soldiers would come face to face with one another to fight.
|
|
|
军人们会面对面捉对廝杀。 |
|
Soldiers, installed in a new complaints centre, listen to public grievances and send out vigilante missions to tackle everything from village quarrels to landlord-tenant difficulties and domestic disputes.
|
|
|
士兵被安置到新的信访中心,听取公众的抱怨并派遣警员代表前去处理,从邻里纠纷到户主与房客问题以及国内纷争都包括在内。 |
|
Soldiers, installed in a new complaints centre, listen to public grievances and send out vigilante[5] missions to tackle everything from village quarrels to landlord-tenant difficulties and domestic disputes.
|
|
|
士兵在新设立的投诉中心任职,负责听取民众投诉,并派出治安人员去处理一切事务,如乡间争吵、房东与房客纠纷等等不一而足。 |