|
First, lay store by setting scientific thinking methods; Second, emphasize the crucial role of the ideological line; Third, give prominence to the first position in the ideological line of emancipating the mind; Fourth, adhere to the dialectical unity of |
中文意思: 其一,重视树立科学的思想方法;其二,强调思想路线的关键作用;其三,突出解放思想在思想路线中的首先地位;其四,坚持党的思想路线和团结一致向前看的辩证统一;其五,运用一分为二的观点评价毛泽东;其六,坚持历史观点和发展观点统一的立场正确看待毛泽东思想。 |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
First, it must be very light, the lighter the better, because it has to be sent up into space by a rocket.
|
|
|
首先,它必须很轻,越轻越好,因为卫星须得用火箭把它送入太空。 |
|
First, it needs to own up to the real problem.
|
|
|
首先,它必须对现实问题承认错误。 |
|
First, it promotes freedom as no feasible alternative can: freedom in the form of individual and collective self-determination, in the degree of moral autonomy it encourages and allows, and in a broad range of other and more particular freedoms that are i
|
|
|
首先,它可以促进自由的发展,而其他方式都不能:促进个人和集体自决形式的民主,它鼓励并允许在道德自治水平上的自治,它促进更多其他和更特殊的自由,这些民主内在于民主进程,或者是其存在的必要前提,或者因为那些支持民主进程思想和实践的人们也常常赞同其他自由(这是一个简单的历史事实)的存在。 |
|
First, it states that the model of SOC shows that earthquakes are unpredictable.
|
|
|
首先,它声称SOC〔‘自组成临界性’〕的模型表明地震是不可预测的。 |
|
First, journalize accounting entries for all transactions occurred and post the entries in ledger accounts.
|
|
|
首先,将全部会计事项用会计分录记入日记帐,将日记帐内会计分录过入分类帐帐户。 |
|
First, lay store by setting scientific thinking methods; Second, emphasize the crucial role of the ideological line; Third, give prominence to the first position in the ideological line of emancipating the mind; Fourth, adhere to the dialectical unity of
|
|
|
其一,重视树立科学的思想方法;其二,强调思想路线的关键作用;其三,突出解放思想在思想路线中的首先地位;其四,坚持党的思想路线和团结一致向前看的辩证统一;其五,运用一分为二的观点评价毛泽东;其六,坚持历史观点和发展观点统一的立场正确看待毛泽东思想。 |
|
First, learn how to focus the microscope.
|
|
|
首先,学习显微镜如何调焦。 |
|
First, let me express my thanks and welcome to all of you who have come to join with us on this great occasion – the inauguration of Houghton's Shanghai Plant.
|
|
|
首先,对各位今天来参加我们上海厂开业典礼这一盛大聚会,我表示衷心的感谢和热烈的欢迎! |
|
First, let me just add another congratulations to Evan Backstabber. Pardon me, Bastard... Baxter.
|
|
|
首先,让我再一次恭喜埃文·巴克斯特,应该是埃文大混蛋。 |
|
First, let me start with some ranting, raving, and confusing double-talk, then we'll get to the good stuff.
|
|
|
首先让我来段激昂、含糊、费解、不知所云的话,然后我们再来说些有意思的。 |
|
First, let us consider whether microorganisms could live through the ejection process from the meteorite's parent body.
|
|
|
首先,让我们试想:从陨石母体喷发的过程中,微生物能否生存? |
|
|
|