|
Although this new device satisfied the requirements of monastic and urban communities, it was too inaccurate and unreliable for scientific application until the pendulum was employed to govern its operation.
|
|
|
虽然这项发明已可满足修道院与都市生活的需求,但对于科学应用来说,它还是不够精确,仍不足以信赖;这个问题得等到以钟摆来控制机械的运行后才解决。 |
|
Although this older-style refactoringwas not widely practiced, the ideas are the same as they are today -- the need today is just greater.
|
|
|
虽然这种原始的重构技术并没有被广泛的实践检验,其思想与现在的重构还是相通的,只不过现在的需求变化更快、更大。 |
|
Although this piece has been pirated, I still hold the copyright.
|
|
|
虽然曾被剽窃,此曲的版权我仍保留。 |
|
Although this practice has fallen out of favor in modern times, it was in no small way responsible for the rumors of the supernatural disease lycanthropy.
|
|
|
虽然在现代,这种传统已经很少了,但是对于变狼狂,这是个好解释。 |
|
Although this stop appears similar to the Chandelier Exit the logic is quite a bit different.
|
|
|
尽管两种止损法表面上很像,但其逻辑还是相当有区别的。 |
|
Although this theoretical model is simplistic and needs to be adapted to specific situations, it does appear to confirm our explanation for why scale-free networks are so ubiquitous in the real world.
|
|
|
虽然这个理论模型过于简化,而且必须依据特定状况进行调整,但似乎对于无尺度网络普遍存在于真实世界的解释,提供了佐证。 |
|
Although this translation tool has some artificial intelligence, it is still not perfect.
|
|
|
汉译)虽然这件翻译工具有一些人工智能,但是这仍然不完美。 |
|
Although this two animals are similiar in appearance, they are belong to different kinds.
|
|
|
这两只动物外貌很相似,但他们属于不同的种类. |
|
Although this view, I can not totally agree, but I can not deny its right.
|
|
|
虽然这种看法我不能完全认同,但我也不否认其正确。 |
|
Although those who advocated to priority of the freedom of press didn't promulgate a decree of press, their thought is the dominant idea on Legislation of Press and Publication in the end of Qing Dynasty and beginning of Republic.
|
|
|
虽然持优先地位观点者并没有真正颁布一部可以施行的新闻单行法,但是他们所持的观点-对新闻自由的保护要多一些是清末民初新闻立法的主导思想。 |
|
Although to some she is homely, beauty is in the eye of the beholder.
|
|
|
虽然对某些人来说,她不漂亮,但是情人眼中出西施。 |