|
But could you send back, The only man she loved.
|
|
|
但是你能不能把她唯一深爱的男人送回来? |
|
But couldn't people merely be faking that they had been hypnotized? Two key studies have put such suspicions to rest.
|
|
|
但是,有没有可能人们只是假装自己被催眠?有两个主要的研究已经平息了这项怀疑。 |
|
But council diplomats said they would proceed cautiously, delaying deliberations until after a meeting between European Union foreign policy chief Javier Solana and top Iranian nuclear negotiator Ali Larijani.
|
|
|
但安理会有关官员称,安理会将会慎重处理伊朗核问题,并计划在欧盟外交政策主席哈维尔·索拉纳与伊朗首席核谈判代表阿里·拉里贾尼会晤后再商议此事。 |
|
But country vs country team competition begin losing its lusteramong USA pros in recent years as big purses , which brought bigger endorsement deals , became available to grand slam tournament champions.
|
|
|
1997但是对于美国职业赛手来说,国际间的团体竞赛近年来已渐趋式微。因为只要能赢得锦标赛大满贯冠军,赞助大赛的大奖是不愁不到手的。 |
|
But coupled with their ambition, today's women have developed a fierce determination to find new options for being both parent and professional without sacrificing too much to either role or burning themselves out beyond redemption.
|
|
|
但是和她们的目标结合起来,当今的女人们已经形成一个强烈的思想,她们发现了新的选择,即不牺牲太多或不用筋疲力尽就能同时成为母亲和职业人。 |
|
But couples are urged not to self-medicate, as semen allergies can be fatal, and the semen desensitization program should only be carried out with a doctor`s supervision.
|
|
|
但是并不鼓励夫妇自己用药物治疗,因为精子过敏有致命的可能,所以,精子脱敏治疗应该仅在医生的指导下进行。 |
|
But couples who decide not to have children ever know the joys of watching a child grow up or of playing with a grandchild.
|
|
|
但是那些决定不要小孩的夫妇们不会知道看着孩子成长或和孙儿一起玩耍的乐趣。 |
|
But couples who decide not to have children never know the joys of watching a child grow up or of playing with a grandchild.
|
|
|
但是决心不要孩子的夫妻永远不知道看着一个孩子成长或者与子孙玩耍的快乐。 |
|
But courage can't be constrained forever.
|
|
|
然而勇气不可能永远都受压抑。 |
|
But covet earnestly the best gifts: and yet shew I unto you a more excellent way.
|
|
|
你们要切切的求那更大的恩赐,我现今把最妙的道指示你们。 |
|
But craved intensely in the wilderness, And tempted God in the desert.
|
|
|
诗106:14反倒在旷野大起欲心、在荒地试探神。 |