|
Despite signs that the economy is picking up, a glut in manufacturing capacity will slow recovery.
|
|
|
(尽管经济起色有所迹象,但是生产能力上的过剩将会减缓经济的复苏。) |
|
Despite solid financial performance and an aggressive stock buyback, eBay stock has been flagging.
|
|
|
不管稳健的财务表现和激进的股票回购,易趣公司股票已经下挫。 |
|
Despite some failure, our firm have have quite a good year on balance.
|
|
|
我们公司尽管存在某些不足之处,总的来看这一年还是相当不错的。 |
|
Despite some mistakes made by prejudice, there were full of accurate and penetrating analyses in his ideas.
|
|
|
其中有不少准确精辟的分析和论述,而在个别问题上也存在着因偏见而导致的败笔。 |
|
Despite some women's reticence to do away completely with their monthly period, gynecologic experts agreed that there was no physiological downsideto a period-free life.
|
|
|
尽管有些妇女对彻底告别经期的做法不愿表态,妇科专家还是认为没有月经的生活不见得会有生理上的负面效应。 |
|
Despite sometimes horrific conditions and recent spells of inmate violence, parts of Brazil are considered innovative in prison management.
|
|
|
除去有时令人生惧的监狱环境和近来接连发生的囚犯暴力事件外,巴西部分地方的监狱管理是具有创新性的。 |
|
Despite strong growth in many of the member states, cross-border trade remains minimal.
|
|
|
尽管许多成员国经济增长强劲,但跨境贸易一直处于最低限度。 |
|
Despite strong opposition, the ruling party carried the day.
|
|
|
执政党尽管遭到强烈反对,还是获胜了。 |
|
Despite struggling with relegation, Fulham stunned west London rival Chelsea 1-0 Sunday at Craven Cottage. It was only Chelsea's third league loss in 30 games this season.
|
|
|
为保级而战,富勒姆在主场克拉文农场(容量19161人)1:0击败了西伦敦对手切尔西,这是切尔西本赛季30场联赛的第3场失利。 |
|
Despite such decentralization, however, it was never forgotten that there had once been higher units of government.
|
|
|
然而尽管在分权制度下(大行其道),他们仍不忘有个更高的政府单位。 |
|
Despite such fears, a rapidly growing number of cinemas are going digital.
|
|
|
尽管有此类担忧,数字化的影院数量激增。 |