|
Chinese-language newspaper Tin Tin Daily News closed yesterday after four decades of publishing, blaming fierce competition and a flagging economy.
|
|
|
中文报纸《天天日报》昨日结业。天天经营四十年,因竞争激烈和经济拮据而结业。 |
|
Chinese: Actually I've been here before, some years ago on a business trip, doing interpretation work for a government delegation, so I've already done most of my sightseeing in London and that's why I have some free time to myself this time.
|
|
|
中:其实我以前来过,是若干年前因公出差,当一个政府代表团的翻译,伦敦的景点基本上都游览过,所以这次我有点自由的时间。 |
|
Chinese: As I see it, the difference in our style of living explains it. Your food is too rich and fattening and you don't take enough exercises.
|
|
|
中:依我看,东西方生活方式的差异就是解释。你们吃的东西过于油腻,而且你们缺乏足够的体育活动。 |
|
Chinese: I humbly accept your criticism, but you mustn't take me too seriously.
|
|
|
中:我虚心接受你的批评,不过你也不必把我的话太当真。 |
|
Chinese: I know what you mean.
|
|
|
中:我明白你的意思。 |
|
Chinese: Miss Flower is as pure as lotus in my heart.
|
|
|
中国人:弗劳尔小姐在我心目中纯洁无暇,就像荷花一样。 |
|
Chinese: No, I say again, you divert YOUR course.
|
|
|
中:不,我再说一遍,调整你的航线. |
|
Chinese: Please divert your course 15 degrees to the south to avoid a collision.
|
|
|
中:为了避免冲撞,请往南调整你的航线15度. |
|
Chinese: This is a lighthouse. You are on the course to collide with a Vietnamese fishing boat filled with hundreds refugees!
|
|
|
中:这是一座灯塔.按照你的预定航线你的军舰会与一艘满载难民的越南渔船发生冲撞. |
|
Ching Hai Lu got famous by her role in the film [Durian Durian], is fated to have a permanent relation with Hong Kong.
|
|
|
本报讯凭借电影《榴莲飘飘》成名的秦海璐,与香港结下不解之缘。 |
|
Ching Lung Chen, Shang Lien Lo, and Wen Hui Kuan, 2003. 11, Stabilization of Heavy Metals in Industry Sludge Using a Microwave Process,the 7th International Symposium on East Asian Resources Recycling Technology, Tainan, Taiwan.
|
|
|
陈庆隆、骆尚廉、官文惠,2003.7,「微波程序安定化含重金属工业污泥之可行性评估」,第一届重金属污泥减量、减容及资源化关键技术研讨会,台湾台南,49-54。 |