|
The sun god, son of Hyperion, depicted as driving his chariot across the sky from east to west daily.
|
|
|
赫利俄斯太阳神,许珀里翁之子,相传每日驾四马战车自东至西驰过天空 |
|
The sun goes to cro the Western sea, leaving its last salutation to the East.
|
|
|
当太阳横过西方的海面时,对着东方留下他的最后的敬礼。 |
|
The sun goes to cross the Western sea, leaving its last alutation to the East.
|
|
|
当太阳横过西方的海面时,对着东方留下他的最后的敬礼。 |
|
The sun goes to cross the Western sea, leaving its last salutation to the East.
|
|
|
当太阳横过西方的海面时,对着东方留下他的最后的敬礼。 |
|
The sun goes to cross the Westren sea , leaving its last salutation to the East.
|
|
|
1太阳横过西方的海面,向着东方,致他最后的敬礼。 |
|
The sun had been buried beneath the horizon, leaving an ambient pink in the gloomy sky, viberating as I am.
|
|
|
太阳已经沉在了地平线下,只在天边留了些粉红色的晕光,随着我的震动而跳跃着。 |
|
The sun had dried stray shreds of moss, and he was able to warm himself with hot water.
|
|
|
太阳已经把稀稀落落地苔藓晒干了,他终于能够烧点热水来暖和暖和自己了。 |
|
The sun had faded the curtains.
|
|
|
太阳把窗帘晒褪了色。 |
|
The sun had just sunk below the horizon, and a gentle breeze caressed one's face.
|
|
|
太阳刚刚下了地平线。软风一阵一阵地吹上人面,怪痒痒的。 |
|
The sun had withdrawn;the shafts had shortened and now lay only on the window sills.
|
|
|
太阳已照不到他的身上,那两束光线已经变短了,现在只能照到窗台上。 |
|
The sun has dried up the ground.
|
|
|
太阳晒得地面都乾渴了. |