|
They hoped to invite more Chinese enterprises and individuals in light of this opportunity to travel and invest in Sri Lanka.
|
|
|
希望借此机会邀请更多的中国企业和个人到斯里兰卡去观光、投资。 |
|
They hoped to live in perpetual happiness.
|
|
|
他们希望生活在永久幸福之中。 |
|
They hopefully four more and more into the enterprise, preferring not to acknowledge eroding profit margins that means the market for their ingenious service or product has evaporated, or that they must cut the payroll or vacate their lavish offices.
|
|
|
译文:大多数企业家的成功在很大程度上是因为他们选择了自己熟悉的行业,其中百分之八十的人此前曾在工作中做过同样的产品或提供过同样的服务。 |
|
They host the Lakers, who are desperately trying to hold on to playoff position, then they're at Utah and Houston, two teams who are fighting for home court advantage, and then they host the Clippers, who are hoping to snag the eighth seed.
|
|
|
主场打湖人(很想保住第七的位置那种),然后客场打爵士和火箭(这两个现在正在为四五的主场优势较劲呢),然后再回主场打快船(看看有没机会投机一把进季后赛那种)。 |
|
They huddled together to protect themselves from the wind.
|
|
|
他们挤在一起,免受风吹。 |
|
They hungry after a long walk.
|
|
|
他们走了很长的路,一定饿了. |
|
They hunt with primitive tools.
|
|
|
他们用原始工具打猎。 |
|
They hunted bison, a type of cattle which used to exist in huge numbers on the plains of America.
|
|
|
他们猎取一种野牛,这种牛以前是成群结队地生活在美洲平原上的. |
|
They hurled abuse at me heartedly for no reason.
|
|
|
他们无缘无故地大骂我。 |
|
They hurled themselves at / upon the enemy and attacked them violently.
|
|
|
他们扑向敌人并猛烈地攻击。 |
|
They hurried on because it was getting dark.
|
|
|
因为天色暗下来了,他们匆匆赶路。 |