|
As ancient sovereigns use auspicious grant to enlist favored officials or use ominous grant to crack down on offending officials, name-granting is of obvious social political function and becomes an efficient political tool of ancient absolute monarchy. |
中文意思: 古代君主通过德赐褒奖笼络臣下或利用凶赐打击羞辱犯罪之臣,赐姓赐名因其具有明显的社会政治功能而成为古代君主专制行之有效的统治工具。 |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
As a substitute production for colored glass goggles, it can really achieve the good labor protective effect.
|
|
|
可作为有色玻璃类护目镜的替代产品 ,真正实现其劳动防护效果 |
|
As a tensive narrative, there are two contrary codes of discourse often co\|existing in one text.
|
|
|
作为一种极具张力的叙事 ,它又往往在同一文本中并置两套截然相反的叙事语码 |
|
As an American minimalist forerunner, Raymond Carver employs the slim and economic writing techniques, deeply reflects the embarrassing world of American middle and lower class people in 90s and 970s and literary school.
|
|
|
美国简约派小说的先驱作家卡弗以其简约而峻峭的笔法 ,把美国六、七十年代中下层人民的困窘境遇作了深刻的反映 ,代表了这一文学流派的独特风格。 |
|
As an endemic species, Zelkova schneideriana Hand. -Mazz.
|
|
|
榉树(Zelkova schneideriana Hand.-Mazz.) |
|
As an instance,the hydrothermal venting plume on the Juan de Fuca Ridge has been simulated and the simulated results are fairly consistent with Baker's imputed data on surveying.
|
|
|
选择胡安. 德富卡(Juan de Fuca)洋脊热液喷口对巨羽流的形成进行了模拟,其结果与Baker根据实测数据估算的近似值吻合很好. |
|
As ancient sovereigns use auspicious grant to enlist favored officials or use ominous grant to crack down on offending officials, name-granting is of obvious social political function and becomes an efficient political tool of ancient absolute monarchy.
|
|
|
古代君主通过德赐褒奖笼络臣下或利用凶赐打击羞辱犯罪之臣,赐姓赐名因其具有明显的社会政治功能而成为古代君主专制行之有效的统治工具。 |
|
As compared with nation norm,EPQ scores of psycho and lie were significantly lower(all P=0.000),and intro and extro version score and psycho score were all significantly higher(P=0.000,0.0 ).
|
|
|
EPQ各因子分与常模比较,精神质分和掩饰分显著低于常模(P均=0.000),内外向分和神经质分显著高于常模(P=0.000,0.0 ); |
|
As compared with the people living in tile roofed house, the incidence in people living in mud roofed house was .8 times as high and that in people living in thatched cottage was times as high.
|
|
|
住泥房和草房者分别是住瓦房者的.8和倍; |
|
As comparing with the other group,the distances between Ranvier' node of large doses of CTP group were significant different(P<0.0).
|
|
|
大剂量 CTP组郎飞结间的距离与其余各组相比均具有显著性差异 (P<0 .0 )。 |
|
As far as translation theory and translation practice are concerned,major efforts in translation teaching should be devoted to the teaching of pure translation theories.
|
|
|
从翻译理论与翻译实践的发展来看,翻译教学过程中应大力开展纯翻译理论教学。 |
|
As for CH ONO, there is fast physic adsorption .
|
|
|
CH ONO是快的物理吸附; |
|
|
|