|
And he said, Jehovah came from Sinai, And He dawned upon them from Seir; He shined forth from Mount Paran, And He approached from the myriads of holy ones; From His right hand a fiery law went out to them. |
中文意思: 2他说,耶和华从西乃而来,从西珥向他们如晨光显现,从巴兰山发出光辉,从千万圣者中来临,从祂右手为百姓传出烈火的律法。 |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
And he said, If thou wilt diligently hearken to the voice of Jehovah thy God, and do what is right in his eyes, and incline thine ears to his commandments, and keep all his statutes, I will put none of the complaints upon thee that I have put upon the Egy
|
|
|
「你若留意听耶和华你神的话,又行我眼中看为正的事,留心听我的诫命,守我一切的律例,我就不将所加与埃及人的疾病加在你身上,因为我耶和华是医治你的(耶和华拉法)。」 |
|
And he said, Into what then were you baptized? And they said, Into John's baptism.
|
|
|
3保罗说,这样,你们受的是什么浸?他们说,是约翰的浸。 |
|
And he said, Is he still alive?
|
|
|
亚哈说,他还活着么? |
|
And he said, Is he yet alive?
|
|
|
亚哈说,他还活着吗。 |
|
And he said, Is not he rightly named Jacob?
|
|
|
36以扫说,他名雅各,岂不是正对吗,因为他欺骗了我两次。 |
|
And he said, Jehovah came from Sinai, And He dawned upon them from Seir; He shined forth from Mount Paran, And He approached from the myriads of holy ones; From His right hand a fiery law went out to them.
|
|
|
2他说,耶和华从西乃而来,从西珥向他们如晨光显现,从巴兰山发出光辉,从千万圣者中来临,从祂右手为百姓传出烈火的律法。 |
|
And he said, LORD God, whereby shall I know that I shall inherit it?
|
|
|
8亚伯兰说,主耶和华阿,我怎能知道必得这地为业呢。 |
|
And he said, Leave us not, I pray thee; forasmuch as thou knowest how we are to encamp in the wilderness, and thou mayest be to us instead of eyes.
|
|
|
31摩西说,求你不要离开我们。因为你知道我们要在旷野安营,你可以当作我们的眼目。 |
|
And he said, Let them come near me, and I will give them a blessing.
|
|
|
以色列说,请你领他们到我跟前,我要给他们祝福。 |
|
And he said, Lift up now thine eyes, and see, all the rams which leap upon the cattle are ringstraked, speckled, and grisled: for I have seen all that Laban doeth unto thee.
|
|
|
创31:12他说、你举目观看、跳母羊的公羊都是有纹的、有点的、有花斑的.凡拉班向你所作的、我都看见了。 |
|
And he said, Lord, I believe. And he worshipped him.
|
|
|
38他说,主阿,我信。就拜耶稣。 |
|
|
|