|
But that is the wrong answer because it accepts the questioner's implicit assumption: that without ownership of software, programmers cannot possibly be paid a cent.
|
|
|
但是那是错误的答案因为它接受了提问者暗示性的假设:没有软件的所有权,就不可能赚一分钱。 |
|
But that is thin comfort.
|
|
|
但这只是微不足道的宽慰而已。 |
|
But that is what is great about show business, it's a tolerant business.
|
|
|
黑人、白人、亚洲人、西班牙人、犹太人、基督徒都在一起工作,全部心怀同样的热爱:出名。 |
|
But that it spread no further among the people, let us straitly threaten them, that they speak henceforth to no man in this name.
|
|
|
17惟恐这事越传杨在民间,我们必须恐吓他们,叫他们不再奉这名对人讲论。 |
|
But that lack of precision may not matter.
|
|
|
不过精确度不高并无大碍。 |
|
But that looks set to change.
|
|
|
不过这正在改变。 |
|
But that may be enough to do the trick, provided that sufficient evidence emerges that the economy and the housing market are starting to lose momentum.
|
|
|
但现在的水平已经足够,只要有充分的证据来说明,经济和房产市场正在失去发展势头。 |
|
But that may not be enough to turn the tide — Congress has not scheduled any hearings on the imaging reimbursement issue this year, and members of both parties hae promised to make more cuts to Medicare spending.
|
|
|
但是那不可能扭转这种趋势—今年国会还没有制定关于医疗成像赔偿问题的听证会,并且两党成员都一致承诺要削减更多的医疗保险支出。 |
|
But that merely copies what nature already manages routinely. ...
|
|
|
但是这些复制品都只是自然界的例行程序。 |
|
But that mimosa grove — the haze of stars, the tingle, the flame, the honey-dew, and the ache remained with me, and that little girl with her seaside limbs and ardent tongue haunted me ever since — until at last, twenty-four years later, I broke her spell
|
|
|
从此之后,那个在海边伸展着四肢,有着火热的舌头的小女孩就鬼魅般地伴随着我……一直到二十年后,终于,我用她的一个化身破除了这个魔咒。 |
|
But that moment in the hotel was a turning point for Jimmy.
|
|
|
但在饭店的那一刻,却是几米人生的转折点。 |