|
Finally, the influences of the fuzziness and the randomness of the parameters of the structures are studied through an example, and some significant conclusions are obtained. |
中文意思: 通过算例,分析结构物理参数和几何尺寸的模糊随机性对结构固有频率的影响,获得了一些有意义的结论。 |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
Finally, the feasibility of this theory is validated by a case study.
|
|
|
最后通过应用实例验证该排序方法的有效性。 |
|
Finally, the filter must be aware of the fact that even though it is calling from kernel mode, the underlying FSD will continue to enforce sharing access against the file.
|
|
|
最后,过滤驱动必须能知道这种情况:虽然调用来自内核模式,下层的FSD会对这个文件强制进行共享存取。 |
|
Finally, the focus on land taxation allows the government to have the resources to enforce environmentally-friendly land use, and even subsidize things like organic farming, and some kinds of social and environmental justice.
|
|
|
最后,著重于土地的课税可以让政府有足够的资源去执行对生态环境无害土地的使用并且补贴像是有机农业,还有其它一些社会与环境的正义。 |
|
Finally, the future of noise active control is proposed, that is design theory and method of sound interdict strap, active sound absorption and research of new absorption material.
|
|
|
最后,提出噪声控制工程的未来发展方向,即:声学禁带设计理论与方法,主动吸声,新型吸声材料的研究。 |
|
Finally, the glass is separated by hand into clear, brown, amber and green glass.
|
|
|
最后,玻璃制品将被人工地分为透明玻璃、褐色玻璃、琥珀色玻璃与绿色玻璃。 |
|
Finally, the influences of the fuzziness and the randomness of the parameters of the structures are studied through an example, and some significant conclusions are obtained.
|
|
|
通过算例,分析结构物理参数和几何尺寸的模糊随机性对结构固有频率的影响,获得了一些有意义的结论。 |
|
Finally, the judge agreed, but said he needed a reaso n to justify why the zoologist wanted to teach go rillas to talk.
|
|
|
最后,法官被说服了,但他需要一个理由来证明动物学家有正当理由教猩猩说话。 |
|
Finally, the key link of engineering design reuse, which supports the reuse of the structuralizeation of designing knowledge and of the abstractive scheme, was approached.
|
|
|
探讨了工程设计重用关键环节-支持重用的设计知识结构化、抽象方案。 |
|
Finally, the last line of this output shows the MAC address of the default gateway.
|
|
|
最后,刚才输出的最后一行显示了默认网关的MAC地址。 |
|
Finally, the last vestiges of wood, jute fibres, sand and even the finest dust are extracted by powerful vacuum equipment.
|
|
|
最终,木头、黄麻纤维、沙子甚至是最细的灰尘都会被真空设备吸走。 |
|
Finally, the latest popularity rating of Chief Justice Andrew Li Kowk-nang was 59.7 marks, representing a drop of 0.9 mark from that of mid-July, which was statistically insignificant.
|
|
|
最后,市民对终审法院首席法官李国能的最新评分为59.7分,较七月中轻微下降0.9分,跌幅在统计上并不显著。 |
|
|
|