|
The hurricane left, causing a lot of damage to this area.
|
|
|
狂风过后,给这个地区造成了严重的损害。 |
|
The hurricane ruined all the houses here.
|
|
|
飓风使这里所有的房屋成为废墟。 |
|
The hurricane screamed outside.
|
|
|
外面飓风呼啸著. |
|
The hurricane seeks the shortest road by the no-road , and suddenly ends its search in the Nowhere.
|
|
|
1飓风在无路之处寻求快捷方式,又突然地在「无有之地」停止它的寻求。 |
|
The hurricane seeks the shortest road by the no-road ,and suddenly ends its search in the Nowhere.
|
|
|
飓风在无路是寻找着捷径,突然在虚无处终止了探求. |
|
The hurricane seeks the shortest road by the no-road, and suddenly ends its search in the Nowhere.
|
|
|
风于无路之中寻求最短之路,又突然地在“无何有之国”终之了它的追求。 |
|
The hurricane was forecast to thunder into the Gulf coast late on Wednesday or early on Thursday, bringing storm surge flooding of up to 16 feet above normal tide levels.
|
|
|
这场飓风预计将在周三晚或周四早上席卷墨西哥湾沿岸,随之而来的暴风雨将使水位超出正常潮汐水位16英尺。 |
|
The hurricanes over the Gulf of Mexico and the Southern United States were particularly caustic this year, flooding New Orleans unexpectedly along with other regions in Mexico and South America.
|
|
|
今年墨西哥湾和美国南部的飓风尤其剧烈,洪水出乎意料地席卷新奥尔良,并淹没了墨西哥与美国南部的其它地区。 |
|
The hurried swearing-in ceremony of the new Cabinet left the Palestinians effectively with two governments — the Hamas leadership in Gaza and the new Cabinet in the West Bank led by respected economist Salam Fayyad.
|
|
|
新政府的匆忙就职实际上使巴勒斯坦人拥有了两个政府——加沙的哈马斯领导阶层和受人尊敬的经济学家萨拉姆?法雅德领导的西岸新政府。 |
|
The husband also came back in a hurry.
|
|
|
老公也匆匆的回来了。 |
|
The husband came back, I feel me simply can smell there chemisette in his body a flavor for leaving!
|
|
|
老公回来了,我感觉我简直就能闻到那个女人的在他身上所留下的香味! |