|
At an early age, he learned to beat drums, clang cymbals, clap sticks, blow the flute and sing old-fashioned drama so well that the adults in his village let him become a member of the Eight Sounds Association.
|
|
|
他很小就学会了敲鼓、打钹、击节、吹笛、唱戏,而且很出色,于是村里的成年人就让他参加了“八音社”。 |
|
At an early age, he learnt the dangers of being politically incorrect in China.
|
|
|
在他早年的时候,在政治上曾吃过苦头。 |
|
At an early stage in the evolution of the high-speed diesel a variable timing device was introduced in the pump drive coupling, taking the form of a helically splined coupling by means of which the angular relation between driving and driven shafts could
|
|
|
翻译:在高速柴油机发展的早期,可变的正时装置被引用到油泵驱动联轴节上,采用螺旋式花键套管的形状,驱动轴和从动轴之间的相对角度可以通过手动或自动控制进行改变。 |
|
At an estimated cost of 14.7 billion yuan (1.9 billion U.S. dollars), the subway has 21 stops and will go into operation in 2012.
|
|
|
该地铁预计造价147亿元人民币(合19亿美元),有21个地铁站,将于2012年投入运行。 |
|
At an everyday home meal, an adult may consume two small bowls of steamed rice, or a large b6wl of noodles, or several pieces of steamed bread, accompanied by several meat or vegetable dishes, but not the other way round.
|
|
|
一个成年人平时在家就餐时,通常只吃两小碗米饭,或一大碗面条,或几只馒头,外加几个荤素炒菜,而非以菜为主,以米饭或面食为辅。 |
|
At an exhibition of the world's best swordsman, the third-place fencer took the stage.
|
|
|
在一场世界最佳击剑手表演中,排名第三的击剑手上场了。 |
|
At an important provincial conference of Shanxi held days before, Zhang Chonghui, the Chief of the State Owned Property Committee of Shanxi province, flashed out such speeches concerning the well known sensitive topic.
|
|
|
在不久前结束的一次重要的全省会议上,山西省国资委主任张崇慧突然将话锋转向这一极度敏感地带。 |
|
At an office isit in June 2004, a 49-year-old man reported fatigue, arthralgia, and headache, along with a two-day history of chest pain.
|
|
|
2004年6月,一位49岁的男性去诊所看病时叙述疲劳,关节痛和头痛,并伴有2天的胸痛病史。 |
|
At another time, Charlie read his newspaper to Snoopy, It says that there will be a dog-show.
|
|
|
还有一次,查理给史努比读报纸:“报上说要举行一个狗展。 |
|
At any clear nightfall around now, look for two very noticeable objects in the western twilight sky.
|
|
|
在任何一个明朗的黄昏,你可以在天空西部的暮色中寻找两颗非常能够吸引人们眼球的物体。 |
|
At any given moment, they are the overall resolution of innumerable differing responses to stimuli, in which so much of each response is traded off against so much of every other to produce the collective result - an impulse to motion.
|
|
|
在任何时刻,他们都是刺激下而产生的无数反应,而每个反应相互冲击交换,最后产生共同的结果–行为的冲动。 |