|
Jennifer: I'm not talking regularity, Preppie. I'm talking ethics. I mean, Harvard got five million books, Radcliffe got only a few lousy thousand.
|
|
|
珍妮芙:我不是说规章制度,预科生,我是说得讲点道德。哈佛有五百万册书,而拉德克里夫才破破烂烂的几千册。 |
|
Jennifer: It's waterproof so you can still help me cook.
|
|
|
珍妮花:这是防水的,这样你还可以继续帮我煮饭。 |
|
Jennifer: OK, OK. Here. I've got little dinosaur ones!
|
|
|
珍妮花:好,好。来。我有小恐龙图案的! |
|
Jennifer: Oh come on - the guy's going to be a creep. All Englishmen are ugly.
|
|
|
珍妮芙:算了吧,肯定是个讨厌鬼。英格兰人长得都很丑。 |
|
Jennifer: Thanks for offering to help.
|
|
|
谢谢你主动帮忙。 |
|
Jennifer: The whole strength behind 1)Macbeth was Lady Macbeth.
|
|
|
珍妮花︰在背后支撑马克白的那股力量其实是马克白夫人。 |
|
Jennifer: Um, I can see that. Are they good?
|
|
|
珍妮花:嗯,看得出来。它们好吃吗? |
|
Jennifer: We wish you would come to Chicago sometime so that we could meet you and play the host.
|
|
|
珍妮佛:但原以后您能到芝加哥来,我们可以再见面,并竭尽地主之谊。 |
|
Jennifer: Well we'll have the usual Easter egg hunt. That'll keep them busy for a while. And we'll probably take them to the Easter parade.
|
|
|
詹妮弗:我们会照例来个复活蛋搜寻游戏,足够他们忙一会儿。此外,也许还会带他们去看复活节游行。 |
|
Jennifer: Well, Mom gave me 10p not to say anything about your red nose.
|
|
|
珍妮佛:妈妈给了我十便士,叫我别提你的红鼻子。 |
|
Jennifer: What are you eating?
|
|
|
珍妮花:你在吃什么? |