|
The horse should remain light and soft \'on the bit\' and be able to go smoothly from the passage to the piaffe and vice-versa, without apparent effort and without altering the cadence, the impulsion being always lively and pronounced.
|
|
|
马匹仍然轻柔地\'受衔\',并且能流畅地从正步变换到原地踏步,又能相反地变换,变换动作不牵强,节奏也不变,始终有明显活跃的前进气势。 |
|
The horse slowed to a walk after its long gallop .
|
|
|
那匹马跑了一大阵后慢下来缓步而行. |
|
The horse slowed to a walk after its long gallop.
|
|
|
那匹马跑了一大阵後慢下来缓步而行. |
|
The horse snorted and stamped its hoof impatiently.
|
|
|
这匹马呼哧呼哧地喘着气,不耐烦地跺着蹄子。 |
|
The horse splashed across the brook.
|
|
|
马溅泼著越过小溪。 |
|
The horse stood between the shafts of the carriage.
|
|
|
马站在大车车辕中间。 |
|
The horse swished its tail (about).
|
|
|
那匹马刷刷地挥动尾巴. |
|
The horse took a fright at the sound of the explosion.
|
|
|
马听到爆炸声受了惊。 |
|
The horse took the barrier easily.
|
|
|
那匹马轻松地越过了障碍。 |
|
The horse trotted down the road.
|
|
|
马在路上小跑着。 |
|
The horse under clouds on the other hand with the white and white clouds on indigo heavens runs.
|
|
|
有白色和白色的云的在云下另一方面的马在靛青天堂上运转。 |