|
It was no mystery to me any longer why he and others (Dante, Rabelais, Van Gogh, etc., etc.) had made their pilgrimage to Paris.
|
|
|
这是在鲸鱼肚子里做一阵黑暗、可怕的居留;是试图解放自己的血腥挣扎;是要从过去的羁绊中脱身;是投射在异国海岸上的明亮、血迹斑斑的太阳。 |
|
It was no other than the king.
|
|
|
那不是别人,正是国王本人。 |
|
It was no subterfuge on her part. She just lied in her throat and we all realized toe grossness of her false utterance.
|
|
|
她所说的不是什么遁词。她简直是在撒弥天大谎。对她说假话之无耻程度,我们都是了解的。 |
|
It was no uncommon thing now for him to stumble and fall; and stumbling once, he fell squarely into a ptarmigan nest.
|
|
|
现在跌倒对他来说是家常便饭,一次他被绊了一下,正好倒进一个雷鸡窝里。 |
|
It was no use pretending that I had not seen him, so I waved to him.
|
|
|
若再装作没看见他已是没有用了,我只好向他招手。 |
|
It was no use, he could not break away, so he gave up.
|
|
|
这是枉费力气,他挣脱不了,所以只好作罢。 |
|
It was no wonder that she felt her mother's influence more strongly than her father's as, in 1990, he was given a 4-year sentence in federal prison for fraudulent trading in commodities futures.
|
|
|
1990年,迈克尔?罗翰因为对商品期货进行欺诈交易被判处在联邦监狱服刑四年,所以毫无疑问,对琳赛来说,她从母亲那里受到的影响要比父亲那里多得多。 |
|
It was nonsense, I told him, the product of an immature and even morbid mind.
|
|
|
我告诉他,这是不成熟的产物和病态的心理。 |
|
It was noon,and he still had not finished up.
|
|
|
已经是中午了,他还没有干完。 |
|
It was not Mary's bag but Jone's that was lost at school yesterday evening.
|
|
|
昨晚是玛丽的提包,不是琼斯的提包,在学校丢了。 |
|
It was not a color most women would wear, but it brought out the reckless gleam in her long straight hair and the green of her eyes.
|
|
|
裙子颜色不是大多数女人们愿意穿的那种,却凸显出她一头长发靓丽无比的光泽和那绿色双眸的神采。 |