|
When end product burning.PH value and conductivity of insulation and sheath material should suit infra – table regulate.
|
|
|
成品电缆燃烧时绝缘和护套材料的PH值和电导率符合下表的规定。 |
|
When endodontic dowels were in stalled in standardized moels, direct comparisons of stress distributing properties were analysed through photoelastic stress analysis.
|
|
|
本研究是藉由光弹应力分析法来分析临床上经常使用的一种现成螺旋根柱,比较观察其长度及直径大小对于所产生的应力之影响。 |
|
When endometrial glands and stroma are found outside the uterus, the condition is known as endometriosis.
|
|
|
当子宫内膜腺体和间质出现在子宫以外时,称为子宫内膜移位症。 |
|
When energy flows unobstructed the flux remains relativity even - though there is always intonation at all times.
|
|
|
当能量顺畅流动的流量保持相对平均时-虽然音调总是一样。 |
|
When engine damage or malfunction occurs which may be such as to endanger the safe operation of the ship; when any malfunction occurs which it is believed, may cause damage or break down of propulsion machinery, auxiliary machinery or monitoring and gover
|
|
|
当出现危及船舶安全航行的情况,如机器损坏或出现故障时;当你相信出现的故障会引起动力机械损坏时,辅助机械或检测装置和控制系统;在任何紧急情况下当你拿不准该做什么决定时。 |
|
When enough observations have been made so that a pattern begins to emerge, one then formulates a generalization or natural law describing the phenomenon....We should not think of a natural law as a absolute truth, however.
|
|
|
这种观察积累到一定程度,其中的规律就会浮现出来,然后总结形成阐述这种现象的自然法则....可是,我们不能认为这种自然法则就是绝对真理。 |
|
When entered the Cultural and Education Section of the British Embassy, the roomy and bright reception area, like a library, greeted us, there were numerous English books tightly stacked on the shelves, and several Chinese students were reading the materi
|
|
|
一走进英国大使馆文化教育处,宽敞明亮的接待区就象一个图书馆,密密麻麻的英文书籍摆满了书架,几位中国学生正在浏览着赴英留学的资料。 |
|
When entering China, the foreign experts shall present the Customs the original copy of Foreign Experts ID Card.
|
|
|
外国专家入境时须向海关交验《外国专家证书》正本。 |
|
When entertaining a foreign guest, is it good or not for you to do your best to persuade him to drink a lot?
|
|
|
在款待外国客人时,适宜劝酒吗? |
|
When environmental uncertainties are high, organizations need to manage cross-functional activities by using the reciprocal dependency.
|
|
|
环境的不确定因素是很高的,组织必须依靠互惠关系来管理那些有贯穿性质的活动(-_-! |
|
When equipping with sports guns, the public security organ of the people's government at the provincial level shall issue certificates permitting the holding of guns for civilian use.
|
|
|
配置射击运动枪支时,由省级人民政府公安机关发给民用枪支持枪证件。 |