|
Over the past six years the House Republicans have repeatedly snuffled up the sugar that had been meant to make the bitter pill of entitlement reform go down, without swallowing the hard stuff.
|
|
|
在过去的六年中,众议院中的共和党人似乎一直在想要通过加点糖来咽下权利改革这颗苦药丸,但事实上,好处得到了之后,改革依然没有实现。 |
|
Over the past ten year,HK has retain is status of free port of international financing and shipping in its contacts with foreign countries,regions and organizations the world over and widely accetpted as being the most open economic entity and vibrant and
|
|
|
十年来香港对外交往继续与世界各国,各地区各个组织保持着自由港和国际金融,航运的地位,继续被公认为全球最自由开放的经济体,和最具发展活力,营商欢迎最好的地区。 |
|
Over the past the research of marketing channel neglect the transaction cost can be ignored, in this paper, we consider the transaction cost in channel competition to analyzing the channel structure.
|
|
|
摘要过去有关行销通路竞争研究大多忽视交易成本的存在,本研究考虑交易成本对行销通路竞争之影响。 |
|
Over the past thirty years, Callison has emerged as a global leader in mixed-use and retail destinations by creating architecture that is a magnet for excitement and people at the same time that it is profitable and operationally sustainable - what we cal
|
|
|
在过去的30年中,卡里森已经作为混合使用和零售目的地,通过创造吸引人的建筑而出现,同时创造利润、操作稳定-这就是我们所说的“好地方”。 |
|
Over the past three decades, I have spoken with thousands of small farmers in the developing world, and their stories are strikingly similar to Peter's.
|
|
|
过去30年来,我和开发中国家数以千计的农民谈过话,他们的情况都和马维提非常相似。 |
|
Over the past three million years, these regular changes in the amount of sunlight reaching the planet's surface have produced a long sequence of ice ages (when great areas of Northern Hemisphere continents were covered with ice) separated by short, warm
|
|
|
过去300万年间,阳光抵达地表的规律变化造就了一系列的冰期(北半球陆地大部份都由冰覆盖),间隔著短暂、温暖的间冰期。 |
|
Over the past three years, she has raised proposals to encourage pre-marital medical checks.
|
|
|
在过去三年中,每年两会她都提交有关鼓励婚前检查的议案。 |
|
Over the past twelve months we have brought two more pieces of silverware back to the club after beating West Ham in an incredible FA Cup final back in May and then lifting the Community Shield in August.
|
|
|
在过去的12个月里,我们已经为俱乐部得到过二个奖杯,五月和西汉姆联的足总杯决赛,然后是八月的社区盾杯. |
|
Over the past two decades, as democracies replaced police states across Central and Eastern Europe and Latin America, and a new economic dynamism lifted hundreds of millions of eastern and southern Asia out of poverty and into the middle class, the Middle
|
|
|
在过去的20年里,当民主体制取代了中欧、东欧和拉丁美洲的警察政权时,当一种新的经济动力将成千上万的东亚人和南亚人从贫困带入中产阶级行列时,中东依然囿于不合时宜的固执偏见中不能自拔,这使该地区的有智之士陷入绝望或赤裸裸的愤懑之中。 |
|
Over the past two decades, however, many of the pieces of this once imponderable puzzle have fallen into place.
|
|
|
不过,近20年来出土了许多新的线索,这个过去笼罩在迷雾中的问题,答案的轮廓已经浮现。 |
|
Over the past two decades, in a gourmet cheese-making revival that is gaining recognition nationwide, more than 30 of the state's small dairy farms have begun churning out high-end, handcrafted cheddars, goudas, chevre, blues and even buffalo mozzarella;
|
|
|
过去二十年,美食家级乳酪制造风潮再起且获得全美重视,因应此趋势,该州境内有三十多家小型乳品农场开始大量生产高级手工切达、高达、歇布尔、蓝纹甚至水牛乳制的马兹瑞拉乳酪,而且接近二十余家农场已开放观光、试吃及直接销售。 |