|
Hamas had earlier refused to meet Abu Mazen because of his support for the US sponsored roadmap to peace.
|
|
|
哈马斯早就拒绝了和阿巴斯会谈。因为他是由美国发起的“路线图”和平计划的支持者。 |
|
Hamas has a pragmatic side, which may still come to the fore as its leaders realise the need to be flexible if they want to stay in office.
|
|
|
哈马斯也有实用的一面,如果他们想掌权,正如哈马斯领导人意识到的那样,他们也需要灵活,这种实用有可能使哈马斯一直受到关注。 |
|
Hamas has been crippled by international sanctions because of its refusal to renounce violence and recognize Israel.
|
|
|
由于拒绝放弃武力并承认以色列,哈马斯已被国际制裁削弱了。 |
|
Hamas has carried out dozens of suicide bombings and remains committed to Israel's destruction.
|
|
|
哈马斯组织施行了几十起自杀炸弹袭击,并誓言要摧毁以色列。 |
|
Hamas may be subject to an international diplomatic boycott but it is not out of the picture.
|
|
|
哈马斯可能最终会向国际社会对它的外交孤立屈服,但没有它的参与,任何协议只能停留在纸面上。 |
|
Hamas militants overran members of Fatah led by Abbas and took control of the Gaza Strip last month, during which at least 100 Palestinians were killed.
|
|
|
上个月哈马斯武装攻入阿巴斯领导的法塔赫并控制加沙地区,在这期间,100名巴勒斯坦人被杀害。 |
|
Hamas says it is absurd to talk about a truce while Israeli air strikes continue.
|
|
|
哈马斯说在以色列袭击继续时提出休战是荒唐的。 |
|
Hamas seized control of Gaza last week after routing Abbas' Fatah movement.
|
|
|
上周哈马斯在击溃阿巴斯派的法塔赫运动后夺取了对加沙的控制权。 |
|
Hamas seized control of Gaza last week.
|
|
|
上周哈马斯控制了加沙地带。 |
|
Hamas stalwarts insisted that Rantisi's killing would not hobble the organization, which is popular on the streets of the Gaza Strip for its schools and social-service programs.
|
|
|
哈马斯中坚分子坚称,兰提西的遇害不会使该组织陷入困境,该组织因其学校和社会服务项目而在加沙地带的大街上广受人们支持。 |
|
Hamas took advantage to claim some of the credit for that popular uprising.
|
|
|
哈马斯利用广泛的暴动声望而提出了一些主张。 |