|
Home-made Sushiuses various types of ingredients cleverly combined with sushi rice to make sushi which are different from the common sushi.
|
|
|
这本《自制寿司》是利用各种不同的材料,与寿司饭巧妙配搭之下,制造出与别不同的寿司,各位请勿错过。 |
|
Homes equipped with broadband network for easy connection. ... Residents can book clubhouse facilities and receive management notices via the internet.
|
|
|
特设宽频网络,配合每个单位内的Cat.5线路,让住客以高速上网。....网上24小时预订会所设施及接收管理处通告。 |
|
Honey, I'm afraid the restaurant is already a dead duck -- there isn't any way to save it.
|
|
|
亲爱的,恐怕这家餐厅已经准备死定了,没有任何方法可以挽救了。 |
|
Honey, cross my heart, I've never looked at another woman since the first day I set eyes on you! Believe me, that's the truth!
|
|
|
这个人对他的女朋友说:“亲爱的,我向你发誓,自从我见到你以来,我从来也没有对别的女人看过一眼,这可是千真万确的呀!” |
|
Honey, keep your shirt on, please! I'm late because of traffic jam.
|
|
|
亲爱的,请不要发火!我回来晚是因为交通堵塞。 |
|
Honey, please don't fly off the handle -- I had a little accident with the car, but it certainly wasn't my fault.
|
|
|
她说:“亲爱的,你可别发火。我出了一点小车祸,但是那绝不是我的错。” |
|
Hong Kong Commercial Dailyis accreditted as the only advertising agent of mainland and abroad of this celebration. Linkman: special publication reporter, Mr. LIANG Hai-ming.
|
|
|
本次庆典活动的大陆与海外广告独家代理授权“香港商报”,联系人:特刊记者梁海明先生。 |
|
Hong Kong's tax base is continuing to become narrower,concluded a government advisory committee in a 2002 report.
|
|
|
“香港的税基正在持续缩窄,”一家政府顾问委员会在一份2002年的报告中指出。 |
|
Hopefully I can still play a part in the games – that was the goal all along. We'll just see how things progress.
|
|
|
“希望我仍然能成为比赛中的一分子——这是我一直以来的目标。我们会关注事态将怎样发展。” |
|
Hopefully I'll see him on Boxing Day.
|
|
|
“我希望在节礼日见到他。” |
|
Hopefully he will get his head right.
|
|
|
希望他可以给出他的首选。 |