|
They lived abroad during the war.
|
|
|
战争期间他们一直在国外。 |
|
They lived happily ever after.
|
|
|
他们后来一直生活得很幸福. |
|
They lived happily in the clear water.
|
|
|
鱼儿们在清澈的水里快乐地生活着。 |
|
They lived in a dilapidated shack on a heavily wooded hillside above the town of Little Hangleton.
|
|
|
他们住在一所破旧的屋子里,木屋位于小汉格顿上面树木茂盛的山边。 |
|
They lived in a house facing south.
|
|
|
他们住在一所朝南的房子里。 |
|
They lived in a house on the edge of a forest.
|
|
|
他们住在森林边缘一所房子里。 |
|
They lived in a mud hut, farmed by hand from dawn to dusk on hillside terraces too small for tractors, and ate almost nothing but rice on an income of $25 a month.
|
|
|
他们生活在泥巴棚屋中,在拖拉机耕不开的山坡梯田上从白到黑劳作,除了米什么也吃不到,每月只挣25美元。 |
|
They lived in a mud-brick house with a corrugated metal roof, chickens running freely outside.
|
|
|
他们住在屋顶是波状铁皮的泥砖屋里,屋外鸡只到处乱跑。 |
|
They lived in a palace of a house.
|
|
|
他们住在宫殿一样的房子里。 |
|
They lived in a quaint little house.
|
|
|
他们住在一幢老式而别致的小房子里。 |
|
They lived in a remote mountain village.
|
|
|
他们住在一个偏僻的山村。 |