|
The contract's validity will last for 5 years and, it will be indorse each year. There is a vacation for seaman each year or 2 years.
|
|
|
合同期为5年,每年签订一次合同。每满1年或2年可回国休假一次,休假期满再次上船。 |
|
The contract's validity will last for 5 years and, it will be indorsed each year. There is a vacation for seaman each year or every 2 years.
|
|
|
合同期为5年,每年签订一次合同。每满1年或2年可回国休假一次,休假期满再次上船。 |
|
The contract, signed in September 1941, required that at least 500,000 square feet (46,500 square metres) of building be ready for occupancy no later than May 1st.
|
|
|
1941年签订的和约中提出了至少需要50万平方英尺(46,500平方米)的建筑面积,并最迟要在来年5月1日入驻陆军军队。 |
|
The contraction condition is determined as follows: 35% ethanol to wash off impurities, 95% ethanol to wash down caudaside-glycosidase, with 0.91% of gross yield.
|
|
|
结果表明采用大孔吸附层析分离提取,35%乙醇洗杂质,95%乙醇洗脱皂苷,总皂苷得率为0.91%。 |
|
The contraction of muscle is a reaction of the body.
|
|
|
肌肉的收缩是人体的一种反应。 |
|
The contractor agree to redo the part of the project which are not conformed to the drawings' ecification with the other projects performed / done meanwhile, remedy defects caused by / result from / arise from faulty materials and workma hip which are pro
|
|
|
承包商同意对不符合图纸规格的工程部分进行返工,并保证工程进行,同意完工一年后对有证据证明因瑕疵材料或工艺造成的缺陷进行补救。 |
|
The contractor agree to redo the part of the project which are not conformed to the drawings' specification with the other projects performed / done meanwhile, remedy defects caused by / result from / arise from faulty materials and workmanship which are
|
|
|
承包商同意对不符合图纸规格的工程部分进行返工,并保证工程进行,同意完工一年后对有证据证明因瑕疵材料或工艺造成的缺陷进行补救。 |
|
The contractor agrees to redo the part of the project which did not conformto the drawings' ecification with other projects performed / done meanwhile, remedy defects caused by / result from / arise from faulty materials and workma hip which are proved by
|
|
|
承包商同意对不符合图纸规格的工程部分进行返工,并保证工程进行,同意完工一年后对有证据证明因瑕疵材料或工艺造成的缺陷进行补救。 |
|
The contractor agrees to redo the part of the project which did not conformto the drawings' specification with other projects performed / done meanwhile, remedy defects caused by / result from / arise from faulty materials and workmanship which are proved
|
|
|
承包商同意对不符合图纸规格的工程部分进行返工,并保证工程进行,同意完工一年后对有证据证明因瑕疵材料或工艺造成的缺陷进行补救。 |
|
The contractor couldn't use shingles for the roof because slate was specified.
|
|
|
承包商不能用木瓦作为屋顶,因为被指明要石板瓦。 |
|
The contractor for the new school building gave out subcontracts to a plumber , a steam fitter, etc.
|
|
|
承造学校新建筑的人又将工程转包给铅管工人,汽管装配工人等等。 |