|
As the farmers grew stronger, the landlord fled, leaving his wife and daughter-in-law alone in the house.
|
|
|
后来,眼见农民群众的力量愈来愈壮大,这个地主就扔下妻子和儿媳妇,只身潜逃了。 |
|
As the farmland-orientated resettlement for reservoir project is becoming increasingly difficult, new approaches are called for.
|
|
|
摘要以土为本安置移民的工作越来越难,水电工程建设征地的农村移民安置需要探索新的途径。 |
|
As the father of the industrialization of his adopted country, Slater gave the U.S. even greater opportunity for true independence.
|
|
|
作为他的新祖国的工业化之父,斯莱特为美国赢得真正的独立创造了更大的机会。 |
|
As the feedback part of data fusion system, the importance of sensor management is self-evident.
|
|
|
传感器管理作为数据融合系统的反馈环节,其重要性不言而喻。 |
|
As the festival draws near,1 shops try to outdo each other in hopes of producing the fanciest2 decorations.
|
|
|
七夕节临近的时候,商家争奇斗胜,希望能生产出最缤纷的装饰。 |
|
As the field of view alters, so do the requirements for the data which is displayed.
|
|
|
视场的变化要求显示的数据也要作出相应的调整。 |
|
As the filler works in sealed condition and pollution comes out, it is up to Fooestuff Sanitatation Law.
|
|
|
由于是在全封闭状态下的,所以可以消除污染及有害物的扩散,符合食品卫生法的要求。 |
|
As the film progresses, Okuzaki reveals a gruesome mystery: why were some Japanese officers killing their own soldiers during WWII?
|
|
|
随着拍摄的进行,奥崎谦三揭示着一个可怕的秘密:二战中为何一些日本军官杀害自己的战士? |
|
As the final lysis of his disease, his skin returned to its original color.
|
|
|
当他的疾病终于渐退,他的皮肤恢复为原本的颜色。 |
|
As the final seconds count down to 2006, the owner of Madam's Organ will raise a glass of bubbly to Becky Balliet and reward the 26-year-old waitress for going exactly 365 days without lighting up.
|
|
|
就在倒数进入2006年的时候,这位兼营“夫人风琴”酒吧的老板,以香槟举杯祝贺蕾贝卡.贝利叶,并奖赏这位在365天内没点过1根烟的26岁女服务生。 |
|
As the fining pot for silver, and the furnace for gold; so is a man to his praise.
|
|
|
箴27:21鼎为炼银、炉为炼金、人的称赞也试炼人。 |