|
Despite the number of people who suffer epilepsy, however, it seems the public at large cannot be taught how to effectively help a person who has a seizure.
|
|
|
尽管有那么多癫痫患者,但是普通大众并没有被教导如何有效的帮助癫痫患者。 |
|
Despite the obvious advantages of today's smart weapons systems, their high cost and low stockage levels invariably begin to weigh on target-selection activities as conflicts wear on.
|
|
|
虽然如今的激光制导武器系统的优势明显,但在出现冲突时,其高成本和低库存率始终困扰着筛选攻击目标的工作。 |
|
Despite the obvious physiological limits to the range of possible and different ways of becoming man in this double environmental interrelationship the human organism manifests an immense plasticity in its response to the environmental forces at work on i
|
|
|
人类机体,除了明显地生理限制,显示出其对所处环境力量极好的弹性,在可能的範围及在双元环境的相互关联下以不同方式成为人。 |
|
Despite the obvious physiological limits to the range of possible and different ways of becoming man in this double environmental interrelationship the human organism manifests immense plasiticity in its response to the environmental forces at work on it.
|
|
|
除了生理上明显的限制和人类在这种双生意义的环境中成为人的过程,从他对环境力量的回应中显示出无限的可塑性。 |
|
Despite the old saying that “ communication is a two-way street” try to listen twice as much as you speak.
|
|
|
尽管古语云“交流是双向的”,你还是要努力多听少说。 |
|
Despite the on-going “Love Our River”' campaign, the local community is still apathetic, and it is common to see garbage-strewn rivers flowing lifelessly.
|
|
|
尽管「爱护我们的河流」运动正在进行著,可是当地社区却仍然冷漠;人们常可看到布满垃圾的河流毫无生气地流著。 |
|
Despite the persistent rumours, Facchetti is adamant the pair will still be playing for Inter next term.
|
|
|
尽管谣言四起,法切蒂仍然认为这两人不会离开国米。 |
|
Despite the potentially boring storyline revolving around the dollars and cents of tax collection, the serial is also a romantic comedy.
|
|
|
尽管因为这故事主线围绕在算计税金的累积而可能会无趣,但这连续剧却也是一齣浪漫喜剧。 |
|
Despite the preceding ribbing, I don't want to be accused of piling on.
|
|
|
以上纯属说笑,我可不想被安上「火上加油」的罪名。 |
|
Despite the pressure of economic downturn on public finances, our resolve to invest in education is unshaken.
|
|
|
虽然经济困难,公共财政面临重重压力,但我们投资教育的决心丝毫未变。 |
|
Despite the problems, Deschamps has insisted that he is aiming to head back to Turin with three points.
|
|
|
尽管问题重重,德尚依然强调他打算拿走三分回都灵。 |