|
When I cut off your supply of bread, ten women will bake your bread in one oven; and they will return your bread by weight, and you will eat and not be satisfied.
|
|
|
26我要断绝你们所倚靠的粮食;那时,必有十个女人在一个炉子给你们烤饼,再按分量称给你们;你们要吃,也吃不饱。 |
|
When I decided to come to the USA graduate school, I spent almost a year to prepare for the GRE and TOEFL exams and get the application process done.
|
|
|
当我决定来美国研究所时,我几乎花了一年的时间来准备GRE和托福考试,以完成申请程序。 |
|
When I decided to fall in love with someone, never gives up….
|
|
|
当我决定爱上一个人的时候,永不放弃…. |
|
When I decided to retire, I knew that the first step in the procedure was to write a letter to my employer, a school board, to resign my position.
|
|
|
当我决定退休的时候,我知道办手续的第一步是写一封信给我的老板,即学校董事会,要求辞去我的工作。 |
|
When I designed the site, I organized the projects into categories (with the categories listed in no particular order) and listed each project in the order I discovered it (with the oldest project first).
|
|
|
当初我设计这个网站的时候,我对所有分布式计算项目都进行过目录分类(目录表并没有任何特定规则),而各分类下的项目顺序则是我发现该项目的时间顺序(最古老的项目当然排在了第一位)。 |
|
When I did my former job, I always had nightmares in the middle of the night about mowing my boss's lawn or picking up the dead mice in a windowless room I shared with my co-workers.
|
|
|
当我在从事我的前一份工作时,我总是在半夜里做恶梦,我会梦到我帮我的老板割草;在一个没有窗户的,与我同事共处的房间里捡死老鼠。 |
|
When I did so, l felt we were truly close and that I was not alone in the States.
|
|
|
这拥抱让我感到我与他们真的很亲近;感到自己在美国并不孤独。 |
|
When I didn't get any satisfaction from the local people I wrote to the head office.
|
|
|
当地部门做出的回应我十分不满, 因而向其总部投书. |
|
When I die, I'm still black.
|
|
|
当我死了,我仍是黑色的。 |
|
When I die, please put my body into the sea. The wave will carry me to the other side. Overthere is my home-land.
|
|
|
我死的时候,请把我的身体放在海里。海浪会带我到天边。那里就是我的故乡。 |
|
When I discourage him, he always says with a smile, “The world needs warm hearts.
|
|
|
每当我劝阻他时,爸爸总是笑着说:“世界需要热心肠嘛!” |