|
It is interesting to note that after France, Britain and Sweden, the world's biggest workplace whiners are Americans, despite their having by far the highest levels of income,said FDS chief Charlotte Cornish. |
中文意思: FDS集团总裁夏洛特·科尼什说:“有趣的是,在法国、英国和瑞典之后、抱怨最多的竟然是美国员工,美国人的收入水平到目前为止可是全世界最高的。” |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
It is fun living in a house made of snow.says Qiqi. Do you think the dog and the cat and the canary like living in the snow house?
|
|
|
“住在用雪盖成的房子里真好。”奇奇说。小朋友,你认为小狗、小猫和金丝鸟喜欢住在雪房子里吗? |
|
It is given to be polished, that it may be handled; the sword is sharpened and polished, to give it into the hand of the slayer.
|
|
|
结21:11这刀已经交给人擦亮、为要应手使用.这刀已经磨快擦亮、好交在行杀戮的人手中。 |
|
It is good for the team because we have versatile players.
|
|
|
这对球队非常好,因为我们有百撘的球员。 |
|
It is hard for me to speak of her at any time. It is very hard for me to hear her spoken of in that tone of yours, Charles Darnay.
|
|
|
“我任何时候谈起她心里都不好过。一听见你用那种调子谈起她就更难受,查尔斯.达尔内。” |
|
It is hard to better what he did and what he achieved at Manchester United but he is a great player who will move on and will get better, and he has proved that at Real Madrid,said Beckham.
|
|
|
大卫和范尼一起在曼联和皇马共事过,比任何人都清楚荷兰人的能力,他相信这位30岁的前锋离开曼联后将继续前进。 |
|
It is interesting to note that after France, Britain and Sweden, the world's biggest workplace whiners are Americans, despite their having by far the highest levels of income,said FDS chief Charlotte Cornish.
|
|
|
FDS集团总裁夏洛特·科尼什说:“有趣的是,在法国、英国和瑞典之后、抱怨最多的竟然是美国员工,美国人的收入水平到目前为止可是全世界最高的。” |
|
It is ironic how many get-out-of-debt sermons are delivered in buildings that have half-million dollar mortgages on them.
|
|
|
多少篇劝人脱离债务的讲道,乃是在抵押了半百万的建筑物里宣讲的呢,真令人诧异。 |
|
It is like a case of stealing. By adding more carbon to the atmosphere than our fair share, we are taking more than what rightfully belongs to us.
|
|
|
这和偷东西是同样的道理。如果排放出了比应有份额更多的二氧化碳,我们就逾越了属于我们的权利。 |
|
It is like a man away on a journey, who upon leaving his house and putting his slaves in charge, assigning to each one his task, also commanded the doorkeeper to stay on the alert.
|
|
|
可13:34这事正如一个人离开本家、寄居外邦、把权柄交给仆人、分派各人当作的工、又吩咐看门的儆醒。 |
|
It is like leaven, which a woman took and hid in three pecks of flour until it was all leavened.
|
|
|
路13:21好比面酵、有妇人拿来藏在三斗面里、直等全团都发起来。 |
|
It is more difficult to play away than at home and in Europe you face different cultures of football.
|
|
|
“打客场比打主场要艰难许多,而且在欧洲赛场上,你所要面对的是不同的足球文化。” |
|
|
|