|
Melanie: Alan, what are you laughing at?
|
|
|
梅勒妮:艾伦,你笑什么呢? |
|
Melanie: Did Tim come with you?
|
|
|
梅勒妮:蒂姆跟你一起过来了? |
|
Melanie: Don't be a big girl's blouse! Have a shot of tequila.
|
|
|
梅勒妮:别跟个大姑娘似的!来一小杯龙舌兰吧。 |
|
Melanie: Hi Jeff! You're a star. There's beer in the fridge if you want.
|
|
|
梅勒妮:嗨,杰夫!你太好了。如果你想要的话,冰箱里有啤酒。 |
|
Melanie: Hush. Captain Butler. You must not tell me these things. It's not fit.
|
|
|
玫兰妮:别说了,巴特勒船长。你不该和我说这些,这不好。 |
|
Melanie: I can't remember much to be honest.
|
|
|
梅勒妮:说实话,我都忘得差不多了。 |
|
Melanie: Isn't there also a part where he does loads of coke 'cos he thinks it's sugar and then he's freaking out in the disco.
|
|
|
梅勒妮:是不是还有一段讲,因为他认为可卡因是糖,所以喝了很多,随后在迪厅折腾了一番。 |
|
Melanie: It'd be a big help. But I wouldn't worry about it. Learn a few basic words at least. You'll meet English speakers there.
|
|
|
梅勒妮:那会大有帮助的。不过这个我不担心。多少还是要学一些基本用语的。你在那儿会碰到讲英语的人的。 |
|
Melanie: No problem. I better go mingle anyway.
|
|
|
梅勒妮:没问题。反正我得去转转。 |
|
Melanie: No, I didn't make it down there. I went to a party in Sandra's place.
|
|
|
梅勒妮:没有,那儿我没去成。我去桑德拉家参加了一个聚会。 |
|
Melanie: Oh for God's sake! They're always ⑤whining about something. It's Saturday night like.
|
|
|
梅勒妮:噢,饶了我吧!他们总是有发牢骚的事儿。今晚可是周六啊。 |