|
Gordon:Thanks a bunch, I owe you one.
|
|
|
戈登:多谢,我欠你一次。 |
|
Gordon:But you can see it anytime.
|
|
|
戈登:但你随时也可去看。 |
|
Gordon:I sure do. Pass me a cigar would you?
|
|
|
戈登:我当然有。可否给我一根雪茄? |
|
Gordon:Like father like son, huh? What's he in to? Rugby? Basketball? Swimming?
|
|
|
戈登:有其父必有其子,嗯?他喜欢什么?榄球?篮球?游泳? |
|
Gordon:Of course I am, but baby, just because I've ordered my main course doesn't mean I still can't look at the menu.
|
|
|
戈登:我当然是,但是亲爱的,我点了主菜不等于我不可以看餐牌。 |
|
Gordon:So, how is young Tommy these days?
|
|
|
戈登:小汤姆最近怎样? |
|
Gore argues that a close relationship with the Russian headership is necessary to end weapons proliferation.
|
|
|
戈尔争辩说和俄罗斯领导人保持密切的关系,这对于结束武器扩散是必需的。 |
|
Gore dealt double defeat in Florida courts; Trial set for Saturday.
|
|
|
佛州法院再次驳回戈尔上诉;听审周六举行。 |
|
Gore was the obvious front-runner and in his absence both slots on the Democratic ticket - for the Presidential and Vice-Presidential candidates - will be open.
|
|
|
由于戈尔在党内具有的领先优势,因此此番他的缺阵也使得民主党在总统和副总统候选人的提名上有了空缺。 |
|
Gore's program offered us a chance to demonstrate our wares.
|
|
|
高尔的计画,让我们有机会一试身手。 |
|
Gore, AL. 1992. Earth in the balance. C-SPAN Archives at Purdue University, USA.
|
|
|
【中译本:濒危的地球,杨宪宏、许洋生、蒋家语及何亚威译,台湾地球日出版社。】 |