|
Jack: Virtuous mission? Sounds like some kind initiation ritual.
|
|
|
“贞节任务”?听起来好像是某种开场仪式。 |
|
Jack: What is a barfly?
|
|
|
杰克:什么叫“吧虫”呀? |
|
Jack: What kind of website is that?
|
|
|
杰克:那是什么样的网站啊? |
|
Jack: When did you become so sentimental?
|
|
|
杰克:你什麽时候变得这麽多愁善感? |
|
Jack: When do Americans start to work?
|
|
|
杰克:美国人什么时候开始工作? |
|
Jack: Why are you weeping?
|
|
|
杰克:你干麽哭啊? |
|
Jack: Will it work to just rush through one night and try to memorize everything?
|
|
|
就这么攻一个晚上想试着把所有东西都记住,能行吗? |
|
Jack: Winning that ticket, Rose, was the best thing that ever happened to me.
|
|
|
杰克:赢得船票是我一生中最幸运的事。 |
|
Jack: Yes, let's play that by ear.
|
|
|
杰克:好啊,那就让我们看当时的情况再决定吧。 |
|
Jack: Yes. But why does she have such a long face?
|
|
|
杰克:看到了,她为什么拉长着脸啊? |
|
Jack: You keep bowling spares, but no strike.
|
|
|
杰克:你老是打出补中,却没有一个全倒。 |