|
It thus has been adopted and put into practice by the Provincial Bureau of Statistics.
|
|
|
以满足省和地区两级政府的需求(本方案现已被统计局采纳,并已用于实践)。 |
|
It timbre, and reverberation effect of good, quality trustworthy, generous respectable appearance, security, stability, the circuit design, easy operation, so they have any speakers can play an extraordinary performance.
|
|
|
它音质好、混响效果佳、品质值得信赖,大方得体的外观,安全、稳定的电路设计,操作方便,使之在任何音箱中都可以发挥不同凡响的性能。 |
|
It tiptoes through the treetops, rouging a few leaves, then rides a tuft of thistledown across the valley and away.
|
|
|
它踮起脚尖从树梢上轻轻走过,搽红了几片叶子,而后乘着一簇蓟种子冠毛轻盈地飞过山谷,翩然而去。 |
|
It told all local governments to understand the consequences of the blistering economic growth: 11.9 percent in the second quarter, and 11.5 percent in the first half of the year.
|
|
|
政治局要求所有的地方政府都要明白经济经济增长的过快的结果:第一季度增长11.9%,前半年经济增长11.5%. |
|
It told me to aim at the Empire State Building, which I knew couldn't work—too many intervening buildings.
|
|
|
网站要我把天线对著帝国大厦,不过我知道这样不行,因为中间有太多大楼了。 |
|
It took 20 years of labor for an antebellum American slave to repay his or her purchase price and maintenance costs; today it takes two years for a bonded laborer in South Asia to do the same.
|
|
|
美国在南北战争之前,一个奴隶必须工作20年,才能偿还奴隶主人当初付出的身价与日常开销;今天在南亚,一个奴工只要花两年就可以了。 |
|
It took 25 firefighters, his wife and a son to roll Lulu the cow off Austrian farmer Leopold Zeilinger after she fell on him.
|
|
|
为了把跌落在奥地利农夫齐林格身上的乳牛露露搬开来,共动用了25名消防队员、他的妻子与一个儿子。 |
|
It took 300,000 man hours to build one Tiger, almost twice as much time as a Panther required.
|
|
|
生产一辆虎式坦克需要300000个工作小时,几乎是豹式坦克的两倍。 |
|
It took 4 weeks for the expected message to come through. When it did, the message was simply: BRITISH AIRWAYS.
|
|
|
四个礼拜过去了,终于等到了信,里面这样写大英航空。 |
|
It took 8 days to starve them out (of the building).
|
|
|
用了8天的时间才把他们饿得(从那座建筑物里)出来了。 |
|
It took Charles a long time to cool down after the argument.
|
|
|
争论过后好久,查尔斯才得以平静下来。 |