|
To stabilize the market, control prices, and protect the interests of the herdsmen and enterprises, the primary production provinces and autonomous regions of cashmere may establish a cashmere reserve system as per their own situations.
|
|
|
为稳定市场,平抑物价,保护牧民和企业的利益,羊绒主产省、自治区可根据本省、自治区的实际情况建立羊绒储备制度。 |
|
To stabilize the river regime, the phase I and phase II regulation works have been implemented for years on this reach, resulting in the substantial control of severe change of regime.
|
|
|
多年来为稳定河势,镇扬河段已实施了一、二期整治工程,使剧烈变化的河势已基本得到控制。 |
|
To stamp, to rage, to threaten, to breach his opponent's strategy with quotations from the Master, to win by stealth and destroy with rewards - for Chiang everything lay in this - to plot, plot, plot incessantly - and he put his faith in this method for h
|
|
|
拍桌子跺脚,破口大骂,威胁恫吓,用圣贤之言攻破对方的计策,用鬼蜮手段取胜,通过收买铲除异己——蒋介石什么事情都干得出来——不停地搞阴谋、耍诡计——他相信这种办法灵得很,因为他懂得人的贪婪、软弱和怯懦。 |
|
To stand against injustice and defend against injustice should extend as far as resisting and even disobeying unjust laws, but only when the injustice is great enough to warrant it.
|
|
|
坚持反对不公正并为反对不公正辩护应该拓展到抵制甚至不遵守不公正的法律上来,但仅仅是在不公正足够大时才有正当理由去反对。 |
|
To stand in the doorway of someone‘s heart.
|
|
|
就这样,站在了一个人的心灵入口。 |
|
To stand on the three gorge dam, you could see at plate force of unequal than any other hydraupower plant on earth.
|
|
|
站在三峡大坝顶上,你看到的是地球上最壮观的水力发电站。 |
|
To standardize the administration of the tax refund (exemption), the SAT issued the Trial Measures according to PRC Tax Administration and Collection Law, the Detailed Rules of PRC Tax Administration and Collection Law, the PRC Provisional Regulations on
|
|
|
为规范出口货物退(免)税管理,根据《中华人民共和国税收征收管理法》、《中华人民共和国税收征收管理法实施细则》、《中华人民共和国增值税暂行条例》、《中华人民共和国消费税暂行条例》以及国家其他有关出口货物退(免)税规定,国家税务总局制订了《出口货物退(免)税管理办法(试行)》。 |
|
To start a family is indeed a serious matter ; it is not a spur-of the-moment decision.
|
|
|
成家确是一件严肃的事,不是出于一时冲动的决定。 |
|
To start a family sometimes could be perplexing or complicated.
|
|
|
成个家有时是件困惑或复杂的事。 |
|
To start a second experiment in the hopes of counteracting the first would be risky, to put it mildly.
|
|
|
而说得委婉一些,如果人类想在进行第二种试验时对气候变化的正常状态有任何阻碍或影响将是非常危险行为. |
|
To start business, I'll try to talk them into accepting a 3.5% reduction, if you agree.
|
|
|
为了做成生意,如果您同意的话,我试着说服他们接受3。5%的降价。 |