|
Children are very hard on their shoes.
|
|
|
孩子们对他们的鞋是非常粗暴的。 |
|
Children are what the mothers are.
|
|
|
耳濡目染,身教言传。 |
|
Children as well as Borzoi puppies need to be taught how to play safely with one another.
|
|
|
孩子和猎狼都要被告知如何在一切安全的玩耍。 |
|
Children at all ages are accident-prone.
|
|
|
任何年龄的孩子都是容易出一些事故的。 |
|
Children at any party will glut themselves with cake and ice cream, and not touch healthier foods.
|
|
|
孩子们在任何聚会上都会撑饱糕饼和冰淇淋,而不沾有营养的食物。 |
|
Children at the age of five have a good grasp of numbers. Therefore, parents can play abacus games to help strengthen his mathematical skills.
|
|
|
五岁的孩子对数字的运用有相当的概念,可利用珠算等游戏加强孩子对数学概念的掌握。 |
|
Children become aggre ive and nervous-cooped up at home all day, with nowhere to play; their mothers feel isolated from the rest of the world.
|
|
|
孩子们变得好斗、紧张,因为成天关在家里没处玩;他们的母亲们也感到与周围世界隔离开了。 |
|
Children become aggressive and nervous-cooped up at home all day, with nowhere to play; their mothers feel isolated from the rest of the world.
|
|
|
孩子们变得好斗、紧张,因为成天关在家里没处玩;他们的母亲们也感到与周围世界隔离开了。 |
|
Children begin to learn basic morals in the kindergarten.
|
|
|
孩子们从幼儿园开始学习基本的道德规范。 |
|
Children below 10 years old and old people above 80 years old shall not take royal jelly, they shall take queen bee placenta.
|
|
|
10岁以下的孩子和80岁以上的老人不宜服用蜂王浆,改服“蜂王胎宝”。 |
|
Children blinded by warfare begging on the streets of Zhen Jiang the strategic front door to Nanking.
|
|
|
日军攻占南京的前哨--镇江后,许多在战火中致盲的儿童在大街上乞讨。他们凄凉地叫着:“可怜可怜我瞎子吧。” |