|
The Forecast of Economic Benefit: The annual operation volume of business is 1 billion Yuan, The annual operation profit is 12 million Yuan, and the investment capital is recovered in 8 years.
|
|
|
经济效益预测:年经营成交额10亿元人民币,年经营利润1200万元人民币,投资回收期8年。 |
|
The Forecast of Economic Benefit: The annual profit could be 19 million Yuan RMB.
|
|
|
经济效益分析:年利润1900万元人民币。 |
|
The Forecast of Economic Benefit: The annual profit is 30-60 million Yuan.
|
|
|
经济效益分析:年净利润0.3—0.6亿元人民币。 |
|
The Forecast of Economic Benefit: The yearly operation income is 3.5 million Yuan, the yearly operation profit is 1.6 million Yuan and the investment capital is recovered in 6 years.
|
|
|
经济效益预测:年经营收入350万元人民币,年经营利润160万元人民币,投资回收期6年。 |
|
The Foreign Affairs Office of the State Council will continue to work on behalf of the Office of the Foreign Affairs Directorate of the CPC Central Committee and undertake specific tasks of the latter.
|
|
|
国务院外事办公室保留中央外事工作领导小组办公室名义,承担中央外事工作领导小组的具体事务。 |
|
The Foreign Exchange Dealings for Individual Accounts refers to the firm foreign exchange dealings conducted by the individuals through the service personnel behind the counter or through other electronic banking service methods within the time for dealin
|
|
|
个人实盘外汇买卖是指个人客户在银行规定的交易时间内,通过柜面服务人员或其他电子金融服务方式,进行的实盘外汇买卖。 |
|
The Foreign Exchange market consists of the exchange dealers of the banks and the exchange brokers.
|
|
|
外汇市场是由银行的外汇交易员和经纪人所组成,分为两大部分:即期交易市场和远期交易市场。 |
|
The Foreign Operations spending bill, which is $2.4 billion below President Bush's request, typically reflects difficult choices in a tough budget environment.
|
|
|
此份有关外交援助的提案的计划金额比布什总统要求的少了24亿美元,这充分反映了美国在艰难的财政预算环境下的无奈决择。 |
|
The Foreign Relations Committee is split along partisan lines over Mr.
|
|
|
参议院外交关系委员会以党派为界,共和党人支持博尔顿,民主党人则对他不满。 |
|
The Foreign Teacher Management Team of Beijing Institute of Business and Technology (BIBT) is a division of BIBT responsible for foreign teacher work.
|
|
|
北京经济技术职业学院外籍教师工作小组是北京经济技术职业学院行政机关负责外籍教师工作的一个职能机构。 |
|
The Foreign lnvestment Service Center of the County goes through the formalities for FIEs from the starting to the opening and provides consultation, project establishment and approval, receiving approval certificate and industrial and commercial business
|
|
|
县招商服务中心和项目报批中心负责办理企业从筹建到投产的各种报批手续,提供咨询、立项、合同章程审批,办理批准证书、营业执照等服务。 |