|
From a folkloric standpoint, the vampire may have served as mythic explanation for a process that few cultures understood historically.
|
|
|
从一个民俗的立场,吸血鬼可能为少数文化在历史上了解的一个程序视为神话的解释。 |
|
From a free kick on the edge of the area which Prinz both won and took, the ball rebounded high off the head of Fara Williams and looped out to Kerstin Stegemann.
|
|
|
通过普林茨赢得并开出的在禁区边缘的一个任意球,球从威廉姆斯.菲呢上弹到克尔斯婷斯特吉曼脚下。 |
|
From a fresh perspective-trust, the authors point out the lack of trust and the security dilemma in Southeast Asia; and on the basis of this approach, analyze the factors affecting the trust-building in this region and the measures which should be taken.
|
|
|
本文从一个新的视角-信任-出发,认为东北亚地区存在着信任缺失与安全困境,并在此基础上分析了影响信任建立的各种因素以及应采取的措施。 |
|
From a general social point of view, the donation of blood by others would be discouraged if a donor would run the risk of such publicity.
|
|
|
从广义的社会角度来看,如果捐血者有可能面临这种公开性的危险,那么其他人来捐血的活动将会大打折扣。 |
|
From a heavy gun that was raised, the captain realized that the ship must have been a cruiser.
|
|
|
从捞起的一门大炮来看,船长认为那艘船一定是艘巡洋舰。 |
|
From a hill-top near by, where the wood had been recently cut off, there was a pleasing vista southward across the pond, through a wide indentation in the hills which form the shore there, where their opposite sides sloping toward each other suggested a s
|
|
|
从最近被伐木的附近一个峰顶上向南看,穿过小山间的巨大凹处,看得见隔湖的一幅愉快的图景,那凹处正好形成湖岸,那儿两座小山坡相倾斜而下,使人感觉到似有一条溪涧从山林谷中流下,但是,却没有溪涧。 |
|
From a historical perspective, it was most fully expressed in France during the tenth century, when the Carolingian Empire had disintegrated and the area was being buffeted by devastating Viking invasions, which sometimes left whole counties in ruins.
|
|
|
从历史观点,它在十世纪的法国充分发展/大放异彩,当时的卡洛林王朝已瓦解且国土饱受维京人摧残,有时造成整个郡县成为一个废墟。 |
|
From a legal point of view, I had to be here.
|
|
|
根据法律来说,我不得不在这儿。 |
|
From a legendary saint over fifteen hundred years ago, to a jolly fat man flying in a sleigh, the legend of Saint Nicholas continues to evolve.
|
|
|
从一千五百年前的传奇圣者,到一个开心的胖老公公,坐著雪橇飞行。属于圣尼可拉斯的传奇还是会继续的流传下去。 |
|
From a microeconomic perspective, the reason for difficulties in rural finance in areas surrounding the Bohai Sea is supply of and demand for finance in disequilibrium, and from a macroeconomic perspective, it is the lack of resource-allocating function o
|
|
|
摘要造成环渤海地区农村金融困境的原因,微观而言,是金融供求的不平衡;而宏观因素则是农村金融体系资源配置功能的缺位。 |
|
From a navigational point of view, they were almost useless.
|
|
|
从航海的观点看来,这种地图几乎是没有用处的。 |