|
He's a massive player for us, any team in the world would welcome Michael back with open arms and we're no different.
|
|
|
“他对我们来说是个高产的射手,世界上任何一支球队都会张开双臂欢迎他,我们也一样。 |
|
He's a sportsman, he doesn't really understand all the administrative bits and pieces, but he knows he's not in any way fighting with West Ham or demanding anything.
|
|
|
“他是名运动员,对于行政问题他不清楚,他不会要求什么,但他知道他不会再和西汉姆一起战斗了。” |
|
He's a stick-in-the-mud, who can't feel comfortable with a person like you.
|
|
|
干这种工作他的年纪太大了。 |
|
He's a talented writer, but even he couldn't write the screenplay any better.
|
|
|
「他是一位才华洋溢的作家,不过即使是他,也不可能写出一份痹烩次意外更动人的电影剧本了。」 |
|
He's a winner and a goal poacher and exactly what England needs. His scoring record is phenomenal and we've missed him badly.
|
|
|
他很有天赋,会进球,这正是英格兰所需要的,他的进球记录显示了他的实力,我们真的很想念他。” |
|
He's always been one step ahead,Neville told ManUtd.com. Other clubs have seen that producing homegrown players is the best policy and he also knows when to change teams or when to change players.
|
|
|
在接受曼联官方网采访时,内维尔说道:“他总是比别人超前一步,在其他俱乐部才刚刚了解到培养本土年青球员的重要性时,他已经学会该如何给这些球员机会,好让他们融入队伍中。 |
|
He's autocratic, doesn't make friends, doesn't play well with others.- On Ngo Dinh Diem, 27 November 2001.
|
|
|
「他是个独裁者,不交朋友,跟其他人也搞不好。」─论吴廷琰,2001年11月27日。 |
|
He's available,Torre said. If we need a pinch-hitter, he can probably play.
|
|
|
「他还是会待命。」托瑞说:「如果需要指定打者,他应该能上场。」 |
|
He's been at Real Madrid and he's been at Chelsea, two of the top clubs in Europe, and that tells you he must be a quality player.
|
|
|
“他到过皇家马德里和切尔西,两家欧洲最优秀的俱乐部。这已经告诉你他是出色的球员。” |
|
He's been given his footage and photographs so he's got proof and evidence that he's done it,Pilkington said.
|
|
|
皮尔金顿说:“他拿到了录像带和照片,所以他有证据证明他做到了。” |
|
He's been left a house?said Uncle Vernon greedily, his small eyes narrowing, but nobody answered him.
|
|
|
“他的教父留下了一幢房子?”弗农姨夫贪婪地问道,一双小眼睛眯了起来,但没有人理会他。 |