|
After the groom's first visit, spectators can witness the most splendid art of the wedding, the adornment of the bride. |
中文意思: 在新郎第一次拜见岳丈后,观众就能欣赏到婚礼中最精彩的一章——新娘子的装饰! |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
After the graduation from college, he worked in a small company.
|
|
|
大学毕业后,他在一家小公司工作。 |
|
After the grant of the patent right for a design, no entity or individual may, without the authorization of the patentee, exploit the design, that is, make, sell or import the product incorporating its or his patented design, for production or business pu
|
|
|
外观设计专利权被授予后,任何单位或者个人未经专利权人许可,都不得实施其专利,即不得为生产经营目的制造、销售、进口其外观设计专利产品。 |
|
After the grant of the patent right for a design, no entity or individual may, without the authorization of the patentee, exploit the patent, that is, make, sell or import the product incorporating its or his patented design, for production or business pu
|
|
|
外观设计专利权被授予后,任何单位或者个人未经专利权人许可,都不得实施其专利,即不得为生产经营目的制造、销售、进口其外观设计专利产品。 |
|
After the grapes are pressed, only the top percentage of the juice is used to ferment into Veuve Clicquot Champagne.
|
|
|
葡萄压汁后,只有最先压出的一小部分葡萄汁用于酿制尤乌·克里括香槟酒。 |
|
After the great prosperity in Shanghai of 1920s, Chinese chivalrous-swordsman films began a long, declining journey and, up to 1950s, revived in Hong Kong, and, still in Hong Kong of 1960s, by way of a modern transformation, developed greatly, which, in 1
|
|
|
摘要中国武侠电影在20世纪20年代末于上海极度繁荣之后经历了很长一个时期的蛰伏,然后于20世纪50年代在香港得以延续,并于60年代通过一次现代化转型走向新的发展历程,再在八九十年代反过来影响大陆的武侠电影创作。 |
|
After the groom's first visit, spectators can witness the most splendid art of the wedding, the adornment of the bride.
|
|
|
在新郎第一次拜见岳丈后,观众就能欣赏到婚礼中最精彩的一章——新娘子的装饰! |
|
After the group guest arrives the hotel, the bellboy show in the guest to check in.
|
|
|
团队抵达酒店后,行李员引领客人到指定地点,办理入住手续。 |
|
After the guest open the door, give regards to the guest , call the guest's name, inquires the baggage number and reminds the guest clear the safety box.
|
|
|
客人开门后,向客人问好,并称呼客人姓名,询问客人行李件数,提醒客人清空保险箱。 |
|
After the guests had gone and the dishes were cleared away, we simply flaked out in a couple of armchairs.
|
|
|
客人们离去,杯盘收拾过后,我们坐在扶手椅里,简直累垮了。 |
|
After the handover of Hong Kong, more Chinese “ghosts” are seen during the Halloween celebrations at Lang Kwai Fong.
|
|
|
10月31日的西方万圣节,不论大人与小孩,尽其变脸所能。 |
|
After the handsome boy asked her for a date, she was in seventh heaven.
|
|
|
那英俊的男孩约了她之后,她高兴极了。 |
|
|
|