|
Have any of you ever been out of state?she asked in a friendly tone. A few hands went up.
|
|
|
你们中有谁去过其他州吗?她用友好的语调问道。有几个手举了起来。 |
|
Have at you! shouted the swordsman, striking his opponent.
|
|
|
看剑!击剑手一面向对手刺去,一面喊道。 |
|
Have at you! shouted the swordsman, striking his opponent.
|
|
|
看剑!击剑手刺向对方时,喊道。 |
|
Have faith in God,Jesus answered.
|
|
|
22耶稣回答说、你们当信服神。 |
|
Have pity on me, my friends, have pity, for the hand of God has struck me.
|
|
|
21我朋友阿,可怜我。可怜我。因为神的手攻击我。 |
|
Have we accounted for all the fecal colors?What about orange?
|
|
|
将排泄物的颜色都数了个遍吗?橙色如何? |
|
Have you a room with a private bathroom?Mr White asked.
|
|
|
怀特先生问:“你的房间有专用浴池吗?” |
|
Have you ever been asked to do something unethical? If yes, how did you handle it?
|
|
|
曾经有人要求你去做一些不道德的事情吗?如果有,你是怎么处理的呢? |
|
Have you ever told even one lie?asks the examiner. No,says the man - and the needles on the polygraph machine barely shift from their rhythmic movements.
|
|
|
当然,你可能猜想这家伙在说假话,但今天所用的测谎仪却不能。它们所能记录的脉搏、呼吸、皮肤温度和其它信号,只能提示某人在回答一个非常不利的问题时似乎有些紧张。 |
|
Have you finished?There being nothing eatable within his reach, Oliver replied in the affirmative.
|
|
|
你吃好了吗?奥立弗看看前后左右已没有可吃的东西,便说吃好了。 |
|
Have you forsaken your house and home?
|
|
|
“你要放弃了你的住房和家庭? |