|
As China neared the end of its imperial era, the dominant symbol of manhood was the polygamous and philandering man, and not only he but also his plural women -- main wife, concubine, and prostitute -- were icons of cultural identity in the face of extinc |
中文意思: 当中国濒临帝国尾声,「男人」的主要象徵就是一夫多妻与风流,而且不止是他,也是他的好几个女人──妻,妾与妓──成为濒临绝种的文化认同图徵。 |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
As China began speeding up the reform of state-owned enterprises since the latter period of the 1990s, a large number of workers in state-own sector were laid off.
|
|
|
摘要从1990年代后期开始,中共加速了对于国有企业的改革,大量国有企业工人被迫「下岗」-离开工作岗位,但仍然与企业维持某些关系,隔了一段时间后才正式成为失业者。 |
|
As China does not have multiple cultures and races, Chinese people may feel that their blood is thicker than water.
|
|
|
因为中国不是多种族和不同文化的国家,所以中国人都觉得是血浓于水的同胞。) |
|
As China has been a member of WTO and world integration progresses further and further day by day, back the situation of international market conpetition, for the group's continuous development and grandness, WEISA company has nothing to do but pay more a
|
|
|
2005年6月29日中国已经成为WTO组织成员,世界一体化进程正日益加深,企业置身在国际化市场竞争的大背景下,更加重视与海外市场的联系与交流,树立国际品牌形象,艰苦奋斗、不懈追求,使威飒集团日益发展壮大。 |
|
As China has being reforming its financial system further, the risk of state-owned commercial banks is increasing, while for the state-owned commercial banks in western China, they are facing more challenges and opportunities with the Grand Western Develo
|
|
|
摘要随着我国金融体制改革日益深化,国有商业银行风险日趋增大,而对处于西部的商业银行来说又更多地面临“西部大开发战略”带来的机遇和挑战。 |
|
As China has moved towards a market economy, it has developed some of the problems that have plagued the developed countries: special interests that clothe self-serving arguments behind a thin veil of market ideology.
|
|
|
随着中国向市场经济过渡,一直困扰发达国家的问题也在中国显现:在薄薄的市场意识的面纱后,隐藏着有自私自利企图的特殊利益集团。 |
|
As China neared the end of its imperial era, the dominant symbol of manhood was the polygamous and philandering man, and not only he but also his plural women -- main wife, concubine, and prostitute -- were icons of cultural identity in the face of extinc
|
|
|
当中国濒临帝国尾声,「男人」的主要象徵就是一夫多妻与风流,而且不止是他,也是他的好几个女人──妻,妾与妓──成为濒临绝种的文化认同图徵。 |
|
As China of the developing country, in the face of cruel reality and good opportunity, How to agitate in the tide of new-type economy?
|
|
|
作为发展中国家的中国,面对残酷的现实和良好的机遇,如何在新型经济的浪潮中激荡? |
|
As China saw it, the casinos proved rather too popular, drawing huge numbers of corrupt officials.
|
|
|
在中国看起来,赌场太受欢迎,会引起大批官员腐败。 |
|
As China's PDA makers battle for market share, cautious global giants play a waiting game.
|
|
|
当中国的PDA厂商竞相抢攻市场占有率时,行事谨慎的跨国大企业持续观望。 |
|
As China's economic reforms deepen constantly, the disparity between rural and urban area is being strengthened constantly, the scale of the rural-urban workforce movement is expanding constantly, thus produce pressure to urban management and employment,
|
|
|
摘要随着中国经济改革的不断深入,城乡之间的差距不断加大,乡村-城市劳动力迁移的规模不断扩大,从而为城市的管理和就业工作产生压力,同时造成农村经济的发展迟缓。 |
|
As China's exports have in-creased, they have become subject to more and more charges of dumping.
|
|
|
在中国出口不断增长的同时,它也正受到越来越多的倾销指控。 |
|
|
|