|
Airbus Senior Vice President and Airbus China President Laurence Barron delivers a speech to welcome A380's debut in Guangzhou.
|
|
|
空中客车公司高级副总裁兼空中客车中国公司总裁博龙在欢迎仪式上致辞,欢迎A380首飞广州. |
|
Airbus Senior Vice President and Airbus China President Laurence Barron welcomes A380 Captain Frank Chapman.
|
|
|
首飞中国内地机场的A380机长弗兰克?查曼和飞行员盖伊?马格林. |
|
Airbus figures the risks are worth taking to gain an edge in China, where it now has just a 30% market share.
|
|
|
为了在中国,这个空客只占有30%份额的国家取得竞争优势,空客认为冒这个风险是值得的。 |
|
Airbus is also hoping to reap an economic benefit from a project already plagued with difficulties.
|
|
|
同时空中客车也希望从一个困难重重的项目中获取经济利益。 |
|
Airbus said an initial feasibility study had identified the northern port city of Tianjin for the assembly line, which would be aimed exclusively at the Chinese market.
|
|
|
空客表示,一项初步的可行性研究已确定,将总装线放在中国北方的港口城市天津,专门面向中国市场。 |
|
Airbus signed a framework agreement with the Chinese authorities last October to build its first aircraft assembly plant outside Europe at Tianjin in eastern China.
|
|
|
去年10月,空客和中国有关部门签订了一项框架协议,在中国天津市建立其欧洲以外的首家飞机组装厂。 |
|
Airbus warns it may be forced to make further cuts if the euro remains at record highs against the dollar.
|
|
|
空中巴士警告它可能被迫发动较进一步的削减,如果欧元保持在对抗美元的记录高点。 |
|
Airbus was created with public money to break Boeing's grip on the civil-aircraft market.
|
|
|
空中客车公司就是为了打破波音公司在民用航空器市场的控制,而由公共资金出资创办的。 |
|
Airbus will report on its progress later this month.
|
|
|
这个月稍迟,空中客车会报告其进展。 |
|
Airbus's A320, a single-aisle aircraft, was eating into Boeing's market share, and the board had decided to take on Airbus in a price war.
|
|
|
空客的A320(一款单过道型客机)正在蚕食波音的市场,而董事会决定要同空客展开价格战。 |
|
Airbus's advance in the late 1990s forced the American manufacturer to up its game.
|
|
|
在20世纪90年代末,空客的先进性迫使美国制造商将竞争升级。 |