|
Malta, an island with a population of about 370,000, has had no confirmed bird flu cases but people have been urged to report dead birds or suspicions of bird flu.
|
|
|
做为一个拥有约37万人口的岛国,马耳他至今仍未明确发现禽流感,但该国政府一直告诫国民应当将自己看到的鸟类死亡情况和其它禽流感疑似迹象及时向有关部门报告。 |
|
Maltreatment and abandoning of disabled persons shall be prohibited.
|
|
|
禁止虐待和遗弃残疾人。 |
|
Maltreatment of old people, women and children is prohibited.
|
|
|
禁止破坏婚姻自由,禁止虐待老人、妇女和儿童。 |
|
Maltreatment or desertion of any family member shall be prohibited.
|
|
|
禁止家庭成员间的虐待和遗弃。 |
|
Malware authors have developed a wide range of approaches to minimizing the susceptibility of their product to heuristic detection.
|
|
|
恶意软件作者已经发明了新的方法可以降低启发式检测对其作品的敏感性。 |
|
Malware running in full-kernel mode performs all tasks within the kernel layer.
|
|
|
运行于完全内核模式的恶意软件在内核层执行所有任务。 |
|
Mama Lena's was already offering a 30-inch by 30-inch, 64-slice pizza when Carrabbia read about the current record holder in a trade magazine and figured he could beat it.
|
|
|
卡拉比亚从一本行业杂志上了解到目前的吉尼斯世界纪录时,莉娜妈妈店已经有长宽为30英寸、可切为64块的比萨饼可卖了,所以,卡拉比亚觉得破纪录没有问题。 |
|
Mama Mia, what a mess I'm in!
|
|
|
妈妈咪呀,我真是一团乱! |
|
Mama and papa were laying in bed !
|
|
|
妈妈和爸爸躺在床上! |
|
Mama called the youngsters to our door, where they stared greedily at a pot of steaming homemade soup she was making for supper.
|
|
|
她把他们叫到门前,桌上有妈妈为晚饭做的一锅热气腾腾的肉汤,他们眼馋地盯着。 |
|
Mama is as merry as a (40) lark, always bringing joy and song to the earth.
|
|
|
母亲欢快如百灵鸟,她总是把喜悦和歌声带给大地。 |