|
And when you hear the sound of marching in the tops of the balsam trees, then you shall act decisively; for then Jehovah will have gone forth before you to strike the army of the Philistines. |
中文意思: 24你听见桑树梢上有脚步的声音,就要急速行动,因为那时耶和华已经在你前头去攻打非利士人的军队。 |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
And when you come into the land and plant all kinds of trees for food, then you shall count their fruit as unharvestable.
|
|
|
23你们进了那地,栽种各样结果子作食物的树,就要以所结的果子为不可收割的。 |
|
And when you do go out seeking company, people say How's the book going?
|
|
|
你出去找人作伴的时候,人家总会问你:“书写得怎样了?” |
|
And when you eat at her table, eat all things even as they are found on the table of the Earthly Mother.
|
|
|
当你们在她的桌上吃饭时,吃光全部,就象在地母桌子上发现的一样。 |
|
And when you get the yearly updates, instead of pasting in little labels on the articles to refer you out to that World Book, you simply take the old CD, get rid of it, and the new CD has all of the information integrated in, totally up to date, in an exc
|
|
|
而且当你有每年的更新,而不是在文章上的小标签中过去提交出你到那本世界书,你只是带旧的激光唱碟,免除它,和新的激光唱碟有所有的数据整合在,完全地最新的,在一个刺激方法中。 |
|
And when you grow up, can you then harm another who is, like you, a marvel?
|
|
|
而当你长大之后,你会忍心去伤害另一个如你一般的奇迹么? |
|
And when you hear the sound of marching in the tops of the balsam trees, then you shall act decisively; for then Jehovah will have gone forth before you to strike the army of the Philistines.
|
|
|
24你听见桑树梢上有脚步的声音,就要急速行动,因为那时耶和华已经在你前头去攻打非利士人的军队。 |
|
And when you look you see the Gridhrakuta mountain is right there, and the Buddha is right there and you just take his hand and you just walk and enjoy it.
|
|
|
然后,当你放眼望去,你了悟到灵鹫山就在脚下,佛陀就在身边,你挽着了他的手,你只需静静的走,并陶醉于这一切。 |
|
And when you offer what is lame and sick, is it not evil?
|
|
|
将瘸腿的、有病的献上,这不是恶么? |
|
And when you open this strangely inspired box, you know that this lunatic still exists and lives prosperously.
|
|
|
当你有天打开这满满是古怪创意的盒子,你会马上知道我还在,而且还是活得疯疯颠颠,好好旳。 |
|
And when you pray, do not keep on babbling like pagans, for they think they will be heard because of their many words.
|
|
|
7你们祷告,不可像外邦人,用许多重复话。他们以为话多了必蒙垂听。 |
|
And when you reap the harvest of your land, you shall not completely reap the corners of your field, nor shall you gather the gleaning of your harvest; you shall leave them for the poor and for the sojourner; I am Jehovah your God.
|
|
|
22你们收割地的庄稼时,不可割尽田角,也不可拾取收割时所遗落的,要留给穷人和寄居的;我是耶和华你们的神。 |
|
|
|