|
One group left the camp to forage for firewood.
|
|
|
一些人离开营地去寻找木柴。 |
|
One group of embryonic cells may commit itself to constructing the nervous system, while another acts to create muscles.
|
|
|
一组胚胎细胞发育神经系统,而另一组则发育肌肉。 |
|
One group of researchers was from Beth Israel Deaconess Medical Center in Boston, Massachusetts8 .
|
|
|
研究小组来自马萨诸塞州波士顿贝斯雅各医疗中心。 |
|
One group said “ We know that there is only one God an idol is just a piece of wood or stone so eating meat that has been offered to it is just like eating any other meat, so we can eat the meat.
|
|
|
有一些人认为:“我们知道偶像在世上算不得什么,只不过是一块木头或是一块石头,所以吃祭过偶像的食物就像吃其他肉一样的,没有什么不能吃的。 |
|
One group underwent haemorrhoidectomy under general anaesthesia, while the second group had topical anaesthetic cream (containing lignocaine and prilocaine) applied followed by local anaesthetic infiltration for surgical anaesthesia.
|
|
|
一组在全麻醉下进行痔切除术,而第二组在局部侵润麻醉后再涂以麻醉的霜剂(包括利多卡因和丙胺卡因)下进行。 |
|
One group used metronidazole towound. the other used sodium chloride injection two times per day.
|
|
|
结果:观察组甲级愈合率为99.12%,对照组95.65%,观察组高于对照组。 |
|
One group was exposed throughout their night-time sleeping hours to the same three vowels, while the others listened to the other, easier-to-distinguish vowel sounds.
|
|
|
一个组的婴儿夜间睡觉的时候还放着同三个元音的录音,而其他的婴儿只听其他的较容易区分的元音。 |
|
One group was fed a regular diet and received standard care; a second group received standard care but was fed an antioxidant fortified diet, consisting of standard dog food supplemented with tomatoes, carrot granules, citrus pulp, spinach flakes, the eq
|
|
|
第一组饲以一般的狗食、接受标准的照顾;第二组接受标准的照顾,但饲以含高抗氧化剂的营养狗食,在标准的狗食中添加了蕃茄、胡萝卜颗粒、柑橘果肉、菠菜碎片、相当于800国际单位的维他命E、每公斤20毫克的维他命C;第三组饲以一般狗食,不过给予其富足的生活环境(有规律的运动、与其它犬类的交际活动以及新奇的玩具);第四组则饲以高抗氧化剂的狗食及与富足的生活环境相结合。 |
|
One group, led by Dieter Heymann of Rice University, had proposed that the exotic carbon was part of the soot that accumulated in the wake of the massive, impact-ignited fires.
|
|
|
由美国莱斯大学海曼领导的团队发表过报告,指出巨大撞击引发大火后,遗留的煤灰中有外来的碳。 |
|
One group, led by John Matese, professor of physics at the University of Louisiana at Lafayette, confirms the notion that it is most likely to be a brown dwarf, a star that never accumulated enough mass to ignite and which has simply sat in space smoulder
|
|
|
一个由拉斐特的路易斯安娜大学物理学教授约翰·马泰塞领导的小组证实了一个想法,那就是它最有可能是一颗褐矮星,这是一种永远也不能积聚足够的质量着火燃烧的星,它只是在太空中数十亿年地无焰闷烧。 |
|
One group—among which were the progenitors of humans and the other Old World primates living today—took up a diurnal life, spread out into the trees, and made fruit an important part of their diet.
|
|
|
有一群动物(包括了人类与其他现存旧世界的灵长类祖先)变成了昼行性动物,散布到森林里头,并将果实纳为重要的食物。 |