|
B: We'll try one case of this .
|
|
|
那么,这种的就试一箱吧。 |
|
B: We'll try our best, Mr. White. You know, we give priority to export orders.
|
|
|
我们会尽力的,白先生。您知道,我们一向给予出口定单优先权。 |
|
B: We're having trouble arranging for a carrier.
|
|
|
因为货运公司的安排有问题。 |
|
B: We're out of the red adapters.
|
|
|
红色的接头没货了。 |
|
B: We're really stupid not to.
|
|
|
我们竟然没有做,真蠢。 |
|
B: We've been friends for years.
|
|
|
(我们是多年的好朋友。) |
|
B: We've reserved two adjacent rooms with twin beds. Is that satisfactory?
|
|
|
我们留了两间相连的房间,每间有两张单人床。这样好不好? |
|
B: We've worked out the plan, but it's been decided that we must use cheaper material. So we have to redesign it.
|
|
|
本来我们都已经设计好了,但现在决定使用便宜点的材料,所以只得从头再来。 |
|
B: Welcome back! It's great to see you!
|
|
|
欢迎你回来!真高兴看到你! |
|
B: Well , maybe two or three miles .
|
|
|
嗯,大概二三英里吧。 |
|
B: Well I'll tell you the service has been lousy in this place.
|
|
|
唉呀,我跟您说,这个地方的服务一向都很差劲。 |