|
Stir together flour, baking powder, baking soda, salt, vanilla and spices. Beat margarine and sugar until fluffy. Add egg, beating well.
|
|
|
把面粉,烤粉,小苏打,盐,香草粉和其它香料混合过筛备用。把植物牛油和砂糖打至松发。加入鸡蛋打匀。 |
|
Stir until the chicken dices are completely coated with the sauce.
|
|
|
入芡水拌炒均匀,将鸡块放入兜匀。 |
|
Stir up the milk with sugar.
|
|
|
把牛奶和糖搅一下。 |
|
Stir up thyself, and awake to my judgment, even unto my cause, my God and my Lord.
|
|
|
23我的神我的主阿,求你奋兴醒起,判清我的事,伸明我的冤。 |
|
Stir up; rouse up.
|
|
|
骚动;激起 |
|
Stir vermouth with ice in a mixing glass and strain to chilled cocktail glass. Garnish with an green olive or lemon twist.
|
|
|
在调酒杯中加入冰块,把金酒和味美思倒入其中轻轻搅动,倒入冰镇的鸡尾酒杯,用一颗绿橄榄或柠檬皮装饰。 |
|
Stir with crushed ice. Strain into a chilled cocktail glass.
|
|
|
在调酒壶中加入冰块,把所有成份倒入其中,摇匀后倒入冰镇的鸡尾酒杯。 |
|
Stir with crushed ice. Strain into a chilled cocktail glass. Garnish with cherry.
|
|
|
在调酒杯中加入冰块,把所有成份倒入其中,轻轻搅动后倒入冰镇的鸡尾酒杯,再用红樱桃装饰。 |
|
Stir with crushed ice. Strain into a chilled cocktail glass. Garnish with mint leaves.
|
|
|
在调酒杯中加入冰块,把所有成份倒入其中,轻轻搅动后倒入冰镇的鸡尾酒杯,再用薄荷叶子装饰。 |
|
Stir with crushed ice. Strain into a chilled cocktail glass. Top with champagne.
|
|
|
在调酒杯中加入冰块,把所有成份倒入其中,轻轻搅动后倒入冰镇的鸡尾酒杯,加满香槟酒。 |
|
Stir with crushed ice. Strain into a cocktail glass. Garnish with a cherry.
|
|
|
在调酒壶中加入冰块,把所有成份倒入其中,摇匀后倒入冰镇的鸡尾酒杯,再用红樱桃装饰。 |