|
Iranian media also reported that the British boats had gotten too close to an oil jetty near the confluence of the Tigris and Euphrates rivers.
|
|
|
伊朗传媒又报道英国船只与一靠近底格里斯河与幼发拉底河汇合处的石油码头接得太近. |
|
Iranian officials point to India, a country that built nuclear weapons outside the NPT, and yet is now accepted by America, which recognises it as a “de facto” nuclear power (and is attempting to rewrite the rules accordingly), in hopes of making it a “st
|
|
|
伊朗官员指出,印度,一个不扩散核武器条约外的国家制造了核武器,然而现在被美国承认,这是对印度拥有核武器事实的承认,(并且正在因此而修改规则),希望在亚洲印度成为其“战略伙伴”。 |
|
Iranian officials say the mi iles are capable of hitting targets anywhere in the Gulf region, the Strait of Hormuz and the Sea of Oman.
|
|
|
伊朗官员说,导弹可以抵达波斯湾、霍尔木兹海峡以及阿曼海的任何地点。 |
|
Iranian officials say the missiles are capable of hitting targets anywhere in the Gulf region, the Strait of Hormuz and the Sea of Oman.
|
|
|
伊朗官员说,导弹可以抵达波斯湾、霍尔木兹海峡以及阿曼海的任何地点。 |
|
Iranian protesters pelted the Austrian Embassy in Tehran with stones and fire bombs, causing some damage.
|
|
|
伊朗示威者在德黑兰向奥地利大使馆投掷石块和燃烧弹,造成一些破坏。 |
|
Iranian smiths will never make a sword which does not cut.
|
|
|
伊朗的工匠是不会做不能切割东西的刀剑的。 |
|
Iranian women competed in the Olympics for the first time at the 1996 Atlanta Games.
|
|
|
1996年亚特兰大,伊朗女选手第一次出现在奥运会赛场上。 |
|
Iraq and Syria are restoring diplomatic ties for the first time in about twenty five years.
|
|
|
伊拉克和叙利亚首次恢复中断25年之久的外交关系。 |
|
Iraq continues to feature prominently as the convention moves toward its climax.
|
|
|
在大会接近高潮的时候,伊拉克继续成为问题的焦点。 |
|
Iraq continues to flaunt its hostility toward America and to support terror.
|
|
|
伊拉克,继续在炫耀它对美国的敌对以及支持恐怖活动。 |
|
Iraq could hold almost twice as much oil in its reserves as had been thought, according to the most comprehensive independent study of its resources since the US-led invasion in 2003.
|
|
|
一项研究显示,伊拉克的石油储量可能比原先的估计高出将近一倍。这是自2003年以美国为首的联军入侵该国以来,有关机构对其石油资源所进行的最全面的独立研究。 |