|
But now they break down the carved work thereof at once with axes and hammers.
|
|
|
6圣所中一切雕刻的,他们现在用斧子锤子打坏了。 |
|
But now they cannot make themselves heard above the din of criticisms of Iraq.
|
|
|
但如今,他们的声音淹没在了人们对伊拉克政策排山倒海的批评声浪中。 |
|
But now they have been adapted for use as storehouses or granaries.
|
|
|
不过现在它们已经被改建,用作库房或粮仓了。 |
|
But now they that are younger than I have me in derision, whose fathers I would have disdained to have set with the dogs of my flock.
|
|
|
1但如今,比我年少的人戏笑我。其人之父我曾藐视,不肯安在看守我羊群的狗中。 |
|
But now this operation requires only 3 or 4 needles.
|
|
|
但现在这种手术只需要3或者4根针就可以了。 |
|
But now this time scale has shrunk to about 50 years, or less.
|
|
|
但是如今它已经缩短至50年甚至更短。 |
|
But now we are a multi-disciplinary business.
|
|
|
他说:“在早期,我们只是一间服务型的公司。 |
|
But now we are delivered from the law, that being dead wherein we were held; that we should serve in newness of spirit, and not in the oldness of the letter.
|
|
|
6但我们既然在捆我们的律法上死了,现今就脱离了律法,叫我们服事主,要按着心灵(心灵或作圣灵)的新样,不按着仪文的旧样。 |
|
But now we can all rest easy, as our own forces now occupy their very home world of, Char.
|
|
|
但是现在,我们可以高枕无忧了,因为我们的军队已经占领了他们位于查尔的老家。 |
|
But now we can no longer risk emergency improvisation of national defense; we have been compelled to create a permanent armaments industry of vast proportions.
|
|
|
但是现在我们不能再以临阵磨枪的方式承担国防上的风险;我们已被迫创建一个规模宏大的永久性军事工业。 |
|
But now we can sing and we can dance.
|
|
|
但现在我们会唱歌,会跳舞。 |